ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก 2021

the apple doesn't fall too far from the tree. เขาว่าเชื้อไม่ทิ้งแถวค่ะ

 สวัสดค่ะ Bobby ลูกชายเพื่อนซี้ลำดวนอายุ 7 ขวบ น่าตาน่ารักเหมือนแม่ไม่มีผิด เราโทรศัพท์คุยกัน  ลำดวนถามว่า : น้าได้ข่าวว่า หนูไปโรงเรียนสายบ่อยมากเลย มันเกิดอะไรขึ้น อย่าบอกนะว่าหยุดดูหอยทากอีกแล้ว  Bobby:  ไม่ครับน้าลำดวน มันมีป้ายบอกไว้ก่อนถึงโรงเรียน ผมก็ทำตามที่ป้ายว่า  ลำดวนก็ตกใจป้ายอะไรทำไม Bobby ถึงมีปัญหากับป้ายนั้น นี่พ่อแม่รู้หรือเปล่า  Bobby:  ป้ายนั้นบอกแบบนี้ครับน้าลำดวน " School ahead, Go Slow!"  แปลเป็นไทยได้ใจความว่า  ข้างหน้าเป็นโรงเรียนไปช้าๆนะค่ะ  ขำก็ขำภูมิใจก็ภูมิใจที่หลานเราฉลาดปราดเปรื่องเช่นนี้ ช่างเป็นลูกแม่เขาแท้จริงเลยค่ะ  ลำดวน:  เก่งมากจ๊ะที่หนูอ่านหนังสือออกแล้ว  น้าภูมิใจในตัวหนูที่สุดเลยค่ะ แต่ว่าวันจันทร์นี้หนูต้องออกจากบ้านเร็วกว่าที่เคยสัก 5 นาทีนะค่ะ   หนูจะได้ไปทันเวลาไงค่ะ ดีไหม  Bobby:  ผมต้องขอคิดดูก่อนครับ  (เฮ้อเด็กสมัยนี้ ถ้าเป็นสมัยลำดวนละก็ตอบได้คำเดียวว่า ค่ะ แต่ก็ไม่ทำ) ลำดวน: ค่ะได้ หนูไปคิดดูก่อนนะค่ะว่าจะให้คุณครูมาพูดแบบนี้ทุกวัน หรือว่าไม่อยากฟังเขาดี ถ้าไม่อยากฟังก็น่าจะออกจากบ้านให้ไวกว่านี้ เพราะป้ายบอกไว้ให้ไปช้าๆ แต่ถ้

Do you like cats?? นี่คือคำถามขอแต่งงานชัดชัด พร้อม วิ่งค่ะ ถ้าไม่เอาก็วิ่งไปเลย

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า เธอชอบแมวไหม Do you like cats? ได้ยินคำถามแบบนี้แล้วตกใจแทนค่ะ อันนี้แสดงว่า เขาเริ่มเอาจริงแล้วค่ะ เขาอาจอยากชวนเราให้ย้ายไปอยู่ด้วยกัน พ่อเจ้าประคุณแม่เจ้าประคุณเอ๋ย จงคิดใคร่ครวญดูให้ดีในเรื่องนี้นะค่ะ ไปอยู่ด้วยกันพร้อมแมวอีกหนึ่งถึงสองตัว ไม่อยากจะนึกภาพตามเลยค่ะ  เรื่องนี้เกิดขึ้นในซุปเปอร์มาร์เกตค่ะ เขาเดินซื้อของกันอยู่ ผู้ชายก็ถามมาอย่างนี้ ผู้หญิงยังไม่ทันจะตอบเขาก็ยิงมาอีกคำถามว่า or are you a dog person? แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า หรือว่าเธอชอบหมาครับ คุณชายท่านี้เอาจริงแน่แล้วค่ะ  แบบนี้แสดงว่าจริงจังแน่นอน ลำดวนเอาใจช่วยให้น้องเขามีคำตอบที่ถูกต้องด้วยเถอะค่ะ ว่าแล้วลำดวนก็รีบเดินไปจ่ายเงิน คนอาไร้ ไม่โรแมนติกเอาซะเลย ถามที่ไหนไม่ถาม ถามในซุปเปอร์  พ่อนักรักบี้เดินมาข้างๆ บอกว่า I am a dog person!!!  เขาบอกว่า ผมชอบหมาครับ ตายแล้วคนอะไร้รับมุกได้ดีแท้ แบบนี้แหละค่ะอยู่ด้วยแล้วคงสนุกสนานน่าดู  วันนี้ลำดวนขอตัวก่อนนะค่ะ จิตใจไม่ค่อยอยู่กับเนื้อกับตัวต้องเช็คองศาของตัวเองสักนิดว่าเรานี่จริงจังกับเขาแค่ไหน ใครบ้างละค่ะไม่รักตัวกลัวตา

Good morning คำทักทายสั้นๆแต่มีความหมาย

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนตื่นขึ้นมาด้วยความรู้สึกสดชื่นกระปรี่กระเปร่า ลืมตาขึ้นมาก็เจอพ่อนักรักบี้นอนยิ้มอยู่แล้ว Good morning !!!!  ลำดวนบอกเขา เขาก็บอกว่า Good morning !!!  Coffee??? สวัสดีครับ กาแฟมั๊ย  โอ๊ยคนอะไรน่ารักจริงๆ นี่แหละค่ะ คำทักทายนั้นมีความหมายลึกซึ้งยิ่งนัก เขาหายหน้าไปตั้งนานกลับมาก็ยังเหมือนเดิม  ตอนที่เขาหายไปไม่ติดต่อมาเราไม่ว่ากันค่ะ เพราะเขาไปทำอะไรที่เราไม่รู้ และเรื่องที่เราทำอะไรมาบ้าง เขาไม่ถามจะดีที่สุดค่ะ เกิดไปถามเขาขึ้นมาแล้วเขาถามกลับมาลำดวนไม่ซี้แห๋งแก๋เหรอค่ะ สรุปว่างานนี้เจ๊ากันไปค้าาาาาา  เพื่อนๆ ต้องการกาแฟสักแก้วไหมค่ะ ลำดวนจะจ้างรถมอเตอร์ไซดืให้เอาไปส่งให้ค่ะ  โน้นแหนะค่ะ เค้าถามว่า breakfast??? รับอาหารเช้าไหมครับ  คำตอบก็คือ Yes, please !! รับซิค่ะคุณ  คนอะไรใจดีจริงๆค่ะ แบบนี้ต้องมีรางวัลถูกต้องไหมค่ะ  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะไปยืนให้กำลังใจคนทำอาหารเช้าค่ะ  ลำดวน 

จะบอกให้เขารู้อย่าไรดีหนอว่ากรุณาไปให้ไกลส้นเท้าสักเล็กน้อย how to ask someone to keep their distance?

 สวัสดีค่ะ  และแล้วมาร์คก็กลับมาจากต่างจังหวัด จากผู้ดีชาวอังกฤษกลายร่างเป็นเจ้าเงาะไปเลยค่ะ ผมสีทองกลายเป็นสีแดงแบบโดนแดดเผา ผิวสีขาวจนน่ากลัวกลายสีน้ำตาลเข้มชวนมอง หน้าตามีกระเต็มไปหมด ตรงตามสมัยนิยมสุดๆ มาร์คชอบน้องในออฟฟิตอยู่คนนึง มาถึงก็ตรงดิ่งไปหาเธอเลยค่ะ  Could you stand back a bit, Please?  แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า ดิฉันรบกวนคุณถอยห่างออกไปสักนิดนะค่ะ   ตายแล้วนี่ถ้าลำดวนเป็นกรรมการรางวัลเมขลา น้องคนนี้ต้องได้ไปครอง พ่อพระเอกของเราก็ไม่ยอมถอย  Let's keep a bit of distance, shall we?  แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความความว่า ฉันว่าเรานะ น่าจะรักษาระยะห่างกันสักนิดนะค่ะ ถอยไปให้ไกลเลยค่ะ   ตายแล้วคนอะไรใจร้ายจริงๆ แบบนี้ต้องให้รางวัลออสก้าไปอีกตัว สมควรแล้วนายมาร์คหายหัว เอ๊ยหายตัวไปตั้งนานไม่รู้จักติดต่อมาเลย งานนี้ต้องมีสงครามแน่นอนค่ะ ไททานิคก็ไททานิคเถอะค่ะ อาจจะแพ้หนังเรื่องนี้ที่นายมาร์คเป็นพระเอกได้ค่ะ  ลำดวนขอบอกว่าช่วงเวลาแบบนี้ที่ทั้งโลกมีเชื้อไวรัสซึ่งติดได้ง่ายมากถ้าใครมายืนติดตัวเราเลย แต่เราต้องการระยะห่างใช้สองประโยคนี้ได้เลยนะค่ะ สุภาพค่ะ ไม่ก้าวร้

ที่เขาว่า พวกโปร พวกโปร เขาทำกันแบบนี้เองค่ะ professional level เชือดนิ่มๆ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  มืออาชีพ นี่แหละค่ะ มืออาชีพของแท้ เขาทำงานกันแบบนี้เอง มิมีเรื่องใดจะมา กระทบการงานได้ เจ้านายลำดวนก็ยังหน้าชื่นตาบาน หลังจากเลิกกันอย่างเป็นทางการกับเจ้าของบริษัท การประชุมเป็นไปได้ด้วยดีและมิมีทีท่าว่าจะเกิดศึกกลางที่ประชุม ระหว่างเจ้านายและประธานบริษัท แบบนี้เขาเรียกว่า   professional level  แปลเป็นไทยได้ใจความว่า ระดับมืออาชีพ ข้าน้อยนับถือค่ะ นับถือ  แต่ทว่าเมื่อออกมาจากห้องประชุม เจ้านายถามคุณลูกน้ำว่า  how are you doing?  แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า เธอเป็นไงบ้างหลังจากเราเลิกกันแล้ว คนอะไรกวนประสาทจริงๆค่ะ ยังมีหน้าไปถามเขาอีก  I am good!  คุณลูกน้ำตอบมาว่า ก็ดี   โห สมแล้วที่ได้รับรางวัลหญิงเหล็กแห่งยุคค่ะ  ลำดวนบอกเจ้านายว่า ฉันนะเป็นห่วงว่าฉันต้องหางานใหม่ซะแล้ว  คุณชายเธอบอกว่า   We are adults!!  คำนี้ช่างมีความหมายลึกซึ้งนัก เขาบอกลำดวนว่า พวกเขานะเป็นผู้ใหญ่กันแล้ว ไอ้ที่ลำดวนเป็นห่วงนะ มันเป็นพวกเด็กๆที่เขาทำกัน  เจ้าค้าาาาาา พ่อผู้ใหญ่ ไว้เจอกำนันวันไหนแล้วจะรู้สึก แม่ละไม่อยากจะเตือน   วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ กำนันเรียกพ

งานนี้สวด 1 คืน เช้ามาเผาเลยค่ะ Good bye my darling!!! ชาตินี้ชาติหน้าหรือชาติไหนๆขออย่าให้เจอกันอีกเล้ยยย สาธุ

สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า ข่าวร้าย จะให้ทำอย่างไรได้ละค่ะ ถ้าไม่รักไม่ชอบแล้วนะเราก็ต้องเดินทางจากไปจริงไหมค่ะจะให้นั่งทนทำส้มตำให้กินไปจนตาย ข่อยไม่สามารถค่ะ แต่ปัญหาของปัญหามันอยู่ตรงนี้แหละค่ะว่าเราจะบอกเขาอย่างไรดี ที่พูดมาทั้งหมดทั้งสิ้นนี้ก็ไม่ใช่แฟนลำดวนหรอกนะค่ะ ความบังเอิญเกิดขึ้นเมื่อเจ้านายลืมปิดอินเตอร์คอม เวลาจะใช้โทรศัพท์ มันก็ดังขึ้นมาที่โต๊ะลำดวน เท่านั้นยังไม่พอค่ะ ได้ยินกันทั้งออฟฟิต แม่เจ้าประคุณเอ๋ย คนอะไรใจร้ายสิ้นดี  เนื้อความเป็นอย่างนี้ค่ะ I really don't know how to say it, but............เปรี้ยงปร้าง เปรี้ยงปร้าง ฟ้าผ่าโครมคราม โครมคราม ลมพายุหมุนที่ไม่เคยเห็นมาก่อนพัดมาอย่างรวดเร็ว และแล้วสงครามเย็นก็จบลง โอ้โหคนอะไรช่างใจร้ายสิ้นดี  แปลเป็นไทยได้ใจความเช่นนี้ค่ะ ผมก็ไม่รู้ว่าจะบอกคุณยังไงให้มันฟังออกมาดีแต่  ปัง ปัง ปัง ปัง ค่ะเหมือนโดนยิงเข้าที่ตรงกลางหัวใจอย่างไรอย่างนั้น น่าสงสาร  ทั้งหมดทั้งสิ้นก็จบลงด้วยประการฉะนี้ ลำดวนฟังจบแล้วแว่นเกือบตก ส่วนพนักงานท่านอื่นๆก็ชอ๊คกันไปตามๆกัน  เจ้านายออกมาถามว่าเกิดอะไรขึ้นในออฟฟิต  ลำดวนบอกไปว่า  ฉันคาดว่

are you serious!!! แน่หรือพี่ขาาาาาา

 สวัสดีค่ะ  ชีวิตการทำงานไม่มีอะไรดีที่สุดเท่ากับเพื่อนร่วมงาน และถ้าเราไปทำงานต่างชาติแต่ขาดแขนขาซึ่งมันคือพนักงานที่ดีแล้วละก็ จะกระอักเลือดอย่างแน่นอน จากบทความนี้เราสรุปได้ว่าตำแหน่งใหม่ที่เจ้านายต้องการแต่ว่าไม่มีแขนขาข้างกาย เจ้านายก็ไม่ไปค่ะ เจ้านายบอกลำดวนว่า  ฉันจะประจำที่นี่ต่อไป  ลำดวนบอกไปว่า เพราะว่าคุณขาดฉันไม่ได้ก็บอกมาเถอะค่ะเจ้านาย เจ้านายหันมามองลำดวนแล้วบอกว่า Are you serious!!!! หมายความตามประสาลำดวนว่า "เธอก็ว่าไปนั่นนะลำวดวน"   เจ้าค่ะ เจ้านาย เลขาที่ไหนจะไปละค่ะ ไปทำงานกลางดินกินกลางทราย รอ้นก็ร้อน รถไฟฟ้าก็ไม่มี ออกไปดูการก่อสร้าง ถนนก็ยังคงเป็นดินแดง กลับมาหัวแดงเถือก เสื้อผ้าสีขาวไม่สามารถนำไปใช้ได้เพราะฝุ่นสุดๆ จะกลายร่างเป็นสีเทาๆ เหลือง แล้วเลขาแต่ละคนที่มาสัมภาษณ์ก็สวยงามขายาวทั้งนั้น ใครจะเอาร่างกายไปทรมาน ขนาดขาสั้นอย่างลำดวนยังไม่ไปเลยค่ะ แล้วนางงามที่ไหนจะไปค่ะ เจ้านาย  พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ วันนี้ลำดวนจะบอก James ว่า อิฉันไม่ต้องการงานใหม่แล้วค่ะ เจ้านายมิสามารถเดินทางได้ ดิฉันยังคงปลอดภัยทุกประการ  คิดถึงทุกคนนะค่ะ  ลำดวน 

็รอแป๊บนึงนะค่ะ อย่าขยับนะค่ะ ไปเดี๋ยนี้แหละค่ะ hang on!! my dear !

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า รอแป๊บนะค่ะ แป๊บเดียวจริงๆ  ใช้คำนี้ได้เลยค่ะ  Hang on !!!  เพื่อนๆรู้จักน้ำแดงเฮลบลูบอยผสมน้ำโซดาใส่น้ำแข็งใช่ไหมค่ะ แม่ค้าชงเป็นแก้ว ขายแก้วละ ยี่สิบห้าบาท ลำดวนซื้อมากินอยู่สองสามวันให้แม่ค้าชงให้ ส่วนแก้วนี่นำติดตัวไปเองค่ะ ชงเสร็จใส่แก้วลำดวน หรูหราอลังการอย่าบอกใคร และประหยัดขยะไปอีกหนึ่ง  น้องที่มาทำงานจากเมืองผู้ดี ถามว่ามันคืออะไร ทำไมชอบกินจัง แหมม พ่อคุณ ร้อนๆแบบนี้กินน้ำแดงเฮลบลูบอย ผสมน้ำโซดา ราดลงในน้ำแข็ง โห ชื่นใจอย่าบอกใคร ด้วยความใจดีลำดวนก็ให้เขาชิม เขาว่าอร่อยมากจริงๆ รู้สึกสดชื่น และแล้วน้ำแดงแก้วนั้นก็กลายเป็นของน้องใหม่ไปค่ะ คนไทยใจดี เมืองไทยมีวัด เขาบอกลำดวน เมื่อถึงเวลากลับบ้าน ลำดวนกดลิฟแล้วนะค่ะ น้องเขาวิ่งหน้าตั้งมาบอกว่า hang on! Hang on!!! ลำดวนแปลเป็นไทยได้ใจความว่า รอแป๊บ รอเดี๋ยว อย่าเพิ่งไป  น้องเค้ายื่นใบห้าร้อยมาให้ค่ะ บอกว่าขอฝากซื้อน้ำแดงสองแก้วได้ไหมครับ  ได้ค่ะได้ แก้วที่หนึ่งให้ผู้มีพระคุณ ส่วนแก้วที่สองเขาจะกินเอง ได้ค่ะได้ เขาบอกว่าผู้มีพระคุณของเขาก็คือ ลำดวนนั้นเอง ตายแล้วเด็กคนนี้พูดจาไพเราะ น่าฟังจริงๆเล

let's go แล้วแบบนี้อิฉันจะเอาหน้าไปพบใครได้ละค่ะเนี่ย

 สวัสดีค่ะ  ความงงงวยนี่มันเกิดขึ้นได้ทุกสถานที่ทุกเวลาเลยนะค่ะ ไม่เว้นที่คิววินมอเตอร์ไซด์  รถเมล์แถวบ้านลำดวนน๊าน นาน กว่าจะผ่านมาสักคัน วันนี้ถ้าไม่ซิ่งมอเตอร์ไซด์สงสัยไม่ทันแน่ เมื่อไปที่คิวใส่หมวกกันน๊อกเรียบร้อย นั่งเรียบร้อย น้องคนขับหันมาบอกลำดวนว่า เจ๊ไม่ต้องหว่ง ไม่สายแน่ ผมรับรอง น้องคนขับ หันไปบอกเพื่อนว่า let's go!!! ไอ้น้องคันข้างๆก็บึ่งออกไปพร้อมกับคันของลำดวนอย่างรวดเร็ว  เมื่อลำดวนเข้ามาถึงประตูตึกลุงยามถามว่า หนูไม่คิดจะหวีผมมาทำงานสักหน่อยเหรอครับ  คุณลุงขา ขาหนูยังขาสั่นไม่หายเลยค่ะ จะเอามือที่ไหนไปหวีผมละค่ะ ผมชี้ตั้งทั้งหัวด้วยความเร็วลม และความแรงของรถ  ตายแล้วแม่เจ้าประคุณเอ๊ยเห็นตัวเองในลิฟยังตกใจเลยค่ะ สงสัยต้องไปยืมหวีคุณลุงยามเสียแล้วหละค่ะ  เฮ้อ  ลำดวน 

He is out of my league!!! ใครจะไปนึกละค่ะว่าเจ้าชายจะมาปรากฎกายต่อหน้า

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า out of my league!! เอ้า ออฟ มาย หลีค  พระเจ้าช่วยลูกช้างด้วยเถิดหากนี่คือความฝันขออย่าให้ตื่นตอนหกโมงเลย วันนี้ยอมสายหนึ่งวันค่ะ  out of my league!!! หมายความตามประสาลำดวนว่า มันเหนือความคาดหมาย มันมากเกินไป แพงเกินไป ไปไม่ถึงทำนองนั้นแหละค่ะ ยกตัวอย่างเช่น ลำดวนเงินเดือนแค่นี้ เห็นโรงแรมประกาศลดราคา ห้องพักหนึ่งคืน แสนสอง แสนสองค่ะ แสนสอง ตาไม่ได้ฝาดไป แว่นก็ยังคงใส่อยู่ อันนี้คือ มัน out of my league!!! จริงๆค่ะ คือว่าเกินความสามารถนะค่ะ นอนที่นั่นสองคืน ปีนี้ทั้งปี เกลือก็ยังไม่มีให้รับประทานเลยค่ะ  แต่ทว่าคุณชายท่านไหนก็ไม่ทราบเดินตัวตรงดิ่วมาเลยเลย สง่าที่สุด ดูดีที่สุด และพูดจาสุภาพเป็นอย่างยิ่งเขาถามว่าลำดวนจะให้เกียรติเต้นกับเขาสักเพลงได้ไหมครับ ตายแล้วพูดเพราะแบบนี้ ได้ซิค่ะคุณชาย เพลงนี่ก็ไม่ใช่เพลงสโลว์ซบนะค่ะ ซาลซ่าค่ะ ซ่าลซ่า เต้นไม่เป็นหรอกค่ะ แต่ทำท่าตามครูสอนก่อนร้านเขาจะเปิด พระเจ้าขาลูกไม่ขออะไรมาก ขอจงอย่าให้ลูกเหยียบตีนเขาเป็นพอค่ะ   นี่ถ้าเวลาปกติ ลำดวนจะบอกได้เลยค่ะ ว่า He is out of my league!! คืออย่างลำดวนนี้เขาคงไม่สนหรอกค่ะ 

แล้วจะตามไปนะค่ะ เจ็บแล้วต้องจำ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  Follow your heart but take your brain with you! เพื่อนๆเคยเห็นคนอกหักใช่ไหมค่ะ บางครั้งเราก็อยากจะตามไปปลอบใจ ทำให้เพื่อนรู้สึกดีขึ้น อย่าทิ้งเขาไว้คนเดียว แต่ถ้าหากเป็นเราเสมอๆ ที่ไปปลอบคนอกหักมันจะทำให้หวาดผวาได้ เพราะฉะนั้นจงอย่าทำบ่อยนะค่ะ  ยกตัวอย่างเช่น เพื่อนลำดวนอกหัก หลังเลิกงานลำดวนก็พาเขาไปส่งบ้าน กลัวแสนกลัวว่าเพื่อนเราจะผอมตายเพราะไม่รับประทานอะไรเลย  ถ้าลำดวนอกหักแล้วไม่กินนี้คงสวยน่าดูเลยค่ะ  แทนที่เราจะปลอบเขา เขากลับพูดให้เรารับรู้ถึงรสชาดของความรัก ว่ามันไม่น่าหลวมตัวไปรักใครเล้ย ชาตินี้ เพื่อนลำดวนบอกว่า Follow your heart but take your brain with you!!! แปลเป็นภาษาไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า  ถ้าหากรักใครแล้วไม่มีสมองนี่มันใช่ไม่ได้นะลำดวน ถ้าจะแปลให้สวยงามก็  "รักด้วยสมองนั่นแหละค้าาา"  ก็ไม่ใช่เพราะเอามันติดตัวไปด้วยทุกที่ทุกเวลาเหรอค่ะ ถึงได้ยังเป็นโสดอยู่จนทุกวันนี้  พูดแล้วเศร้าค่ะ   วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะไปล้างสมองสักหน่อยนะค่ะ เผื่อชีวิตจะดีขึ้น  พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ  ลำดวน  

ไม่แคร์ จริงเหรอค่ะ คนดี

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสอนคำว่า Whatever !!!  นัดกันไว้ ก็มาช้า นัดดูหนังกว่าจะปรากฎตัวก็โน้นแหนะค่ะเขาดูกันไปครึ่งเรื่องแล้ว บอกว่าจะมารับรอจนเพื่อนกลับหมดแล้วก็ยังมิมีแม้เงา  ฝรั่งนี่เวลาเขาปักใจกับใครเขาก็ช่างทุ่มเทนะค่ะ เพื่อนพ่อนักรักบี้ เขารอแฟนมานานสองนาน ตั้งแต่ลำดวนยังทำงานไม่เสร็จ นี่ก็ทำงานล่วงเวลามาสองชั่วโมงแล้ว เก็บของเข้าตู้ก็แล้ว คุณชายก็ยังนั่งรออยู่ตรงนั้น  และแล้วโทรศัพท์ก็ดังขึ้น สิ่งเดียวที่ลำดวนได้ยินก็คือ Whatever whatever whatever!!!!!!!!  และแล้วเขาก็เดินจากไป แค่นั้นไม่พอแท๊กซี่ไม่มีเขาก็ยืนรออยู่ เมื่อเห็นลำดวนมาเขาก็บอกว่า บ้านเธอนะทางเดียวกับฉันจะไปด้วยกันไหม ค่าแท๊กซี่หารกัน  มีรึค่ะจะไม่ไป หารกันคนละครึ่งไม่ต้องโหนรถเมล์ อย่างสูงก็เจ็ดสิบบาทขาดตัวถึงบ้าน อันนี้คือ ราคาหารกันแล้วค่ะ  และแล้วคุณชายก็ถามว่า นี่ลำดวนฉันถามเธอจริงๆเถอะ ถ้าเธอ   ถ้าเธอชอบใครสักคนเธอจะให้เขารออยู่ตลอดเวลาไหม ช่างสรรหาคำจริงๆค่ะ ถ้าเธอ นี่เขามองลำดวนเป็นคนเช่นไรหนอ   แหมม พ่อจอนนี่เด๊บ ถามอะไรจั๋งนี่ ลำดวนบอกไปว่า ฉันจะไม่ให้เขารอฉันเลยฉันจะเอาเวลาทั้งหมดที่เขามีมาใช้ด้วยกันค่

when pigs fly ฝันไปเถอะค้าาาาา หวานใจ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า ฝันไปเถอะค้า  เมื่อไม่สบายเราก็ต้องไปหาหมอใช่ไหมค่ะ แต่หมอห้ามกินเสียทุกสิ่งที่อย่าง เพื่อนลำดวนบอกว่าถ้าหมอให้กินขนมแทนยาก็ดีซิค่ะ คุณพยาบาล  คุณพยาบาล กล่าวว่า   Doctors will recommend all dessert diets when pigs fly.  แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า หมอจะแนะนำให้กินขนมหวานทุกชนิดได้ เมื่อหมูบินได้  บ้านเราเขาจะบอกอย่างนี้ค่ะ ฝันไปเถอะค่ะว่าคุณหมอจะแนะนำให้กินขนมหวาน  สมมติว่ามีคนมาชวนเราไปกินข้าว ตื้อมาก็หลายเพลาแล้ว แต่เราไม่ถูกชะตาด้วยเลย อันนี้ถ้าเพื่อนถามว่าจะไปกับเขาเมื่อไหร่ก็ตอบคำนี้ได้ค่ะ when pigs fly!! แปลเป็นไทยได้ใจความว่า ชาตินี้อย่าได้หวังค้าาาา  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ คนป่วยบอกว่า ไม่นานก็ตายแล้วตอนนี้อยากจะกินอะไรก็ขอกินก่อนเหอะ  กรณีนี้ลำดวนต้องตามใจคนใกล้ตายสักหน่อยถูกต้องไหมค่ะ งานนี้ลำดวนเลี้ยงเองค่ะ ใครอยากจะกินอะไรส่งที่อยู่มานะค่ะ จะส่งไปให้ค้าาาาาา  พรุ่งนี้พบกันใหม่ค่ะ  ลำดวน 

hold your horses!!!!! หยุดอยู่ตรงนั้นเลยนะค่ะหวานใจ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า hold your horse!!! แปลตรงตัวเป๊ จะได้ใจความว่า หยุดม้าคุณพี่เดี๋ยวนี้เลยนะเจ้าค่ะ  แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนจะได้ความว่า โอยยยย ช้าก่อน ต๋อย!!!  หรือ หยุดอยู่ตรงนั้นเลยค่ะ  หรือ อะไรนะค่ะ หยุด หยุดก่อน  เหตุการณ์น่าระทึกขวัญเกิดขึ้นเมื่อเพื่อนของลำดวนเกือบจะโดนจูบจากชายหนุ่ยซึ่งคิดว่ารักแรกพบมีจริง  คุณหญิงเบี่ยงตัวออกแทบจะไม่ทัน แล้วเอามือไปดันอกท่านชายไว้ พร้อมพูดว่า  oh oh oh!!!! hold your horses!!! เขามาแรงมากค่ะ พละกำลังหลายแรงม้า เพื่อนลำดวนบอกไปว่า โอ โอ โอ เดี๋ยววววก่อนค้าาาาา เดี๋ยวก่อน หยุด หยุดเลย  นี่แหละค้าเขาเรียกว่า อนุภาพของความรัก เจอปุ๊บก็ปิ้งเลย รักจริงๆ รักแน่แล้ว ไม่ผิดตัวแน่นอน คนนี้แหละใช่เลย อะไรก็ปังไปเสียงหมด  ค่ะ ท่านชายว่าอย่างนี้จริงๆ  รักแรกพบมีจริงมิได้หลอกลวง แต่ทว่าเบียร์ที่ดื่มเข้าไปแล้วนะไม่รู้กี่ขวดเจ้าค่ะ  ด้วยเหตุนี้เพื่อนลำดวนเลยไม่สามารถรับรักได้  นั่นแหละค่ะ ถ้าใครมาเร็วมาแรงแบบนี้เราต้องหยุดเขาให้อยู่นะค่ะ hold your horses, Hold your horses !!!  ส่วนลำดวนวันนี้ต้องขอตัวไปก่อนค่ะ ต้องใส่เกียร์หมาวิ่งไปก่อนค่ะ เดี

Cat got your tongue? ใครเขาเอาลิ้นไปเสียแล้วหละค่ะ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า เป็นไงหละ จุกละซิ / พูดไม่ออกเลยใช่ไหมหละ / แหมม คราวนี้หละเงียบเชียว / มันคืออาการคิดไม่ออก บอกไม่ถูก นั้นแหละค่ะ ทั้งหมดทั้งสิ้นทำนองนี้ ใช้ประโยคนี้เลยค่ะ  Cat got your tongue!  หนุ่มน้อยหน้าใสมาใหม่จากดินแดนแสนหนาวเย็น ฝนตกได้ทุกฤดู แสงแดดมีค่ายิ่งกว่าทองคำ บอกกับพวกเราว่า ผู้หญิงกับผู้ชายนะต่างกันอย่างสิ้นเชิง ไม่ว่าจะเป็นการพูด การจา การเดิน การนั่ง การกิน ลวดลายในการเกี้ยวพาราสี ไม่ว่าอย่างไร ก็จะมีท่าทางชายมาให้เห็นอย่างแน่นอน และอีกต่างๆ อีกมามาย ฯลฯ และไม่ว่าผู้ชายคนนี้จะเปลี่ยนร่างมาเป็นผู้หญิงแล้วก็ตาม  พูดกับพวกเราไปแต่ตาก็มองผ่านผู้ฟังไปยังประตู และเหลียวตามจนคอเกือบหลุดออกจากบ่า เขาบอกว่าผู้หญิงอะไรสวยจริงๆ เขามาที่นี่หลายครั้งแล้วแต่คนนี้ไม่เคยเห็นเลยสวยที่สุด ดูดีมาก ไม่ว่าจะเดินจะเหิน ชุดที่ใส่ก็ไม่วาบหวิว รสนิยมดี มากครับ เวลาสั่งเครื่องดื่มก็พูดเบาๆ โอ๊ย โดนใจ  แหมมมมมม ไอ้แหลม มันช่างอ่อนต่อโลกจริงๆ นั่นแหละค่ะ เขาเพิ่งมา ลำดวนแจ้งไปว่า น้องคนนั้นนะค่ะ มารยาทเรียบร้อยอ้อนช้อย มองตาเธอสิ สวยยิ่งกว่าพระจันทร์วันเพ็ญอีกนะจะบอกให้ เ

คู่ต่อสู้ครั้งนี้ใหญ่หลวงนัก Hang in there!!!

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  Hang in there!!! แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า สู้ๆ ค่ะ อย่ายอมแพ้ อย่าถอยนะ เอาให้มันรู้กันไปสักตั้งนะค่ะ  หรืออดทนหน่อยนะ  เพื่อนๆทราบไหมค่ะว่า อาหารทะเลที่สดและสะอาดนั้นมันน่ากินขนาดไหน แต่ถ้าหากมันไม่สดแล้วละก็ พ่อแก้วแม่แก้วอาจช่วยลูกช้างไม่ทันเพราะอาการมันจะกำเริบอย่างรุนแรงทั้งด้านบนและด้านล่าง แต่ถ้าหากว่ามันมีอาการแพ้ร่วมด้วยแล้วละก็ เราจะเห็นอาการภายใน 15 นาทีเท่านั้น อันนี้ลำดวนเห็นมากับตา อ่านหนังสือมาก็มากแล้วแต่ไม่เคยเจอของจริง ทั้งท้องเสีย ทั้งอาเจียร น่าสงสารเป็นที่สุดค่ะ รถพยาบาลก็เรียกแล้ว ถึงแม้เป็นเวลารถติดคนก็ชิดขวาดชิดซ้ายให้รถพยาบาลไปก่อน  Christine ก็กำลังจะเป็นลมอยู่มะรุมมะร่อแล้ว กรณีนี้บอกเขาไปได้เลยค่ะ ว่า Hang in there!!! the Ambulance is just 2 minutes away!!!  ลำดวนบอกเขาว่า อย่าเพิ่งตายนะจ๊ะ อดทนอีกนิดเดียว  รถพยาบาลกำลังมา อีกสองนาทีถึง !!!!  เพื่อนๆจะรับประทานอะไรเข้าไปดมให้แน่ชัดก่อนนะค่ะว่าไม่มีกลิ่นแปลกปลอม ฮะแอ้ม ลำดวนพูดถึงอาหารนะค่ะ อาหาร ยิ้มกันใหญ่เชียว คิดอะไรอยู่รู้นะค้าาาา  พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ  ลำ

A piece of cake เรื่องจิ๊บ จิ๊บ

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า เรื่องกล้วยๆ ค่ะ  เพื่อนๆทราบไหมค่ะว่าอาหารที่คนญี่ปุ่นภูมิใจมากในประเทศของเขาคือ บะหมี่ห่อ ในบ้านเราก็ มาม่า ไวไว ยำยำ นิชชิน ช้างน้อย และยี่ห้ออื่นอีกมากมาย นี่แหละค่ะ แต่นี่คือเรื่องจริงนะค่ะ ว่ามันช่างน่าภาคภูมิใจจริงๆ ยอดขายแต่ละวันเลขศูนย์อย่างน้อย หกตัวตามหลังค่ะ  วันนี้ลำดวนไม่ไปทำงานมานั่งเตร็ดเตร่บ้านเพื่อนแทน เมื่อถึงเวลาอาหารเที่ยง  ไม่มีอะไรจะรับประทาน ตู้เย็นสะอาดเหมือนใหม่ เพราะคุณเธอรับประทานอาหารนอกบ้านสามมื้อค่ะ มีแค่นมและโยเกิตเผื่อยามยาก เพื่อนลำดวนบอกว่าการทำอาหารนั่นไม่ยุ่งยากอะไรเลย เธอรอฉันแป๊บเดียวนะลำดวนเดี๋ยจะทำให้กิน ทันใจแน่นอน a piece of cake! หมายความตามประสาลำดวนว่า โหแค่ทำอาหารแค่เนี๊ยะ ไม่เท่าไหร่หรอก กระจอกกกก คุณเธอหายไปแป๊บเดียวจริงๆค่ะ ไปเอา บะหมี่ถ้วยมากดน้ำร้อนแล้วเอาจานรองแก้วกาแฟมาปิดฝา ถือมาให้ลำดวนหนึ่ง ตัวเองด้วยอีกหนึ่ง ตะเกียบคนละคู่  เป็นไง ฉันบอกเธอแล้ว a piece of cake!!!!! กระจอก เรื่องแค่นี้เอง มีสองแบบ เผ็ดหรือไม่เผ็ดลำดวน  เผ็ดค่ะ เผ็ด เอาแบบเผ็ด จะกินให้หายแค้นค่ะ นายแน่มาก!!  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อ

เขาคาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิดค้า

 สวัสดีค่ะ  เรื่องนี้มีจริงค่ะ เกิดมาบนกองเงินกองทองไม่รู้เลยว่าความลำบากหน้าตาเป็นฉันใด รถเมล์ไม่เคยนั่ง ตุ๊กๆสองแถวก็ไม่เคยใช้บริการเพราะที่บ้านมีคนขับรถ ถนนหนทางก็ไม่รู้จักเพราะมีคนรถ สถานีรถบัสอันนี้ไม่ต้องพูดถึงค่ะ ไม่เคยใช้บริการอีกเช่นกัน กลับบ้านมาเสื้อผ้าไม่ต้องซัก ห้องหับไม่ต้องจัด กินแล้วก็ไม่ต้องล้างไม่ต้องเก็บ ไม้กวาดนั่นเหรอค่ะ เกิดมาไม่เคยใช้งานเลยสักคราว  ต้นมงต้นไม้ไม่เคยต้องรดน้ำให้มัน ประตูห้องขอบอกค่ะว่าเปิดแล้วไม่เคยปิดเพราะจะมีคนปิดให้ ห้องหับไม่เคยรู้จักคำว่ารก เปลี่ยนผ้ามาแล้วยี่สิบชุด ถอดกอง ถอดพาด เต็มไปเสียหมด กลับเข้ามาใหม่ห้องสวยเรียบร้อยเช่นเดิม แม่เจ้าประคุณเอ๊ยอะไรจะขนาดนั้นจริงไหมค่ะ แบบนี้ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า he / she was born with a silver spoon!!!! ไอ้ที่กล่าวมาทั้งหมดนี้ลำดวนขออนุญาติแจ้งให้ทราบว่า " ไม่ใช่ชีวิตข้าพเจ้าค่ะ "  แหมม แต่ลำดวนก็อยากเป็นอย่างนั้นสักวันก็จะดีไม่น้อยค่ะ อยากจะรู้ว่า ชีวิตแบบนั้นมันจะสุดแสนสบายขนาดไหน ไอ้ที่ชอบที่สุดก็ตรงที่กินแล้วไม่ต้องล้างจานนี่แหละค้าาาาา คิดได้ดังนี้ หรือว่าชีวิตนี้จะต้องหาแฟนเป็นตัวเป็นตนสั

I'm in hot water งานนี้มีได้เสีย ค้าาาา

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า งานนี้ข้าตายแน่ ตายแน่ๆ  " ผู้หญิงนะถ้าเราดีด้วยมากๆ เขาจะได้ใจ เพราะฉะนั้นจงอย่าไปตามใจเธอมากไป " มาแล้วค่ะ ท่านผู้รู้มาอีกคน แล้วที่นั่งทั้งผมสีดำ สีทอง สีเทา สีเงิน บางคนก็สีส้มหน่อยๆ ก็ผู้หญิงทั้งนั้น หันไปมองผู้พูดอย่างพร้อมเพรียงโดยมิได้นัดหมาย   Mark หนุ่มอังกฤษหน้าตาดี อารมณ์ดี  เขาหันไปบอกเพื่อนเขาว่า I'm in hot water!!! ค่ะถูกต้องแล้วค่ะ ลำดวนแปลเป็นไทยได้ใจความว่า กูตายแน่คราวนี้     Maryam ลุกขึ้นไปนั่งบนตัก Mark ทันที ทันทีทันใดจริงๆ แล้วกระซิบถามเขาว่า จริงเหรอที่เธอจะไม่ตามใจฉัน???? พ่อแก้วแม่แก้ว ก็คงจะช่วยอะไร Mark ไม่ทันแล้วหละค่ะ เสียงกระซิบของผู้หญิงสวยๆและท่าทางที่เขาทำนี่ Hot!!! จริงๆค่ะ  Hot ตัวนี้ไม่ใช่ร้อนเฉยๆ ร้อนธรรมดาทั่วไปนะค่ะ มันคือ เร่าร้อนเลยละค้าาาา You are in hot water, indeed !!!! แหมม ช่างรู้ใจกันจริงๆ เพื่อนเขาบอกว่า คราวนี้เธอนะมีปัญหาจริงๆแแล้วนั่นแหละ     วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะไปถามพ่อนักรักบี้ว่า ฉันจะไปกินไอติม เธอจะไปกับฉันไหม อย่าลืมนะค่ะ  " ผู้หญิงนะถ้าเราดีด้วยมากๆ เขาจะได้ใจ เพ

MBA Married But Available ดิฉันนะแต่งงานแล้วแต่ว่างค่ะ

 สวัสดีค่ะ  ดีกรีสมัยนี้มันช่างมีมากม่ายก่ายกองเสียจริงๆ ตอนฟังครั้งแรก นึกว่า NBA ปริญาโทด้านการบริหารและการจัดการ ที่ไหนได้ละค่ะ พี่เขาบอกว่า เขานะ MBA  Married But Available  แปลเป็นภาษาไทยตามประสาลำดวนได้ใจความว่า โสดเป็นบางโอกาศ นั่นเองค่ะ  วิชานี้ขอบอกไว้เลยว่า เรียนยากมาก ต้องจบการรถไฟไทยโดยตรง ไว้สลับรางรถไฟ ทั้งในบ้านและนอกบ้าน อีกทั้งต้องเก่ง ไอที อีกต่างหาก IT ย่อมาจาก Information Technology ค่ะ คือข้อมูลข่าวสารต้องฉับไวทำอย่างไรอย่าให้เมียจับได้ หรือ สาละมีจับได้ เรียนยากอย่างนี้ถ้าจบออกมาได้ รับรองว่า ได้รับเกียรตินิยมแน่นอน มิมีใครติดตามเราได้ทันท่วงที จริงไหมค่ะ  พี่ๆ เพื่อนๆ ทั้งหลาย หากเรียนสาขานี้ ลำดวนขอแนะนำว่า ให้ทำประกันภัยไว้ด้วยนะค่ะ ทำไมนะเหรอค่ะ  ความประมาทเป็นบ่อเกิดแห่งความตาย ทำประกันไว้เผื่อรถไฟชนกัน จะได้เบิกค่ารักษาพยาบาลได้อย่างไรละค่ะ อย่างไรแล้วละก็ต้องขอนอนห้องพิเศษนะค่ะจะได้ล๊อกประตูใส่กลอนให้เรียบรอ้ยก่อนนอนได้  ถ้านอนห้องรวม ตายหยังเขียดแน่นอน คู่กรณีอาจตามมาจัดการได้ค่ะ  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะลองไปดูว่า วิชานี้เปิดเรียนที่ไหน หากสนใจขึ้นม

I'm starving ผู้ชายตอแหลมีอยู่จริงค่ะ

สวัสดีค่ะ  ไม่มีงานเลี้ยงไหนที่ไม่เลิกรา หลังจากดิ้นกันจนตัวนิ่มตัวนวนใช้พลังงานมากไป ก็ต้องไปหาอะไรกินกันหน่อย  Adam เพื่อนสุดหล่อของพ่อนักรักบี้ บอกว่า I'm stuffed!!!!! แปลเป็นไทยได้ใจความว่า ฉันอิ่มจนกินอะไรไม่ลงแล้วนะเนี่ย   Maryam สาวสวยในชุดฟิตเปรี๊ยะยิ่งกว่าติดเทอร์โบ โผล่มาจากไหนก็ไม่ทราบถามว่า มีใครยังไม่ได้กินอะไรบ้างเขาจะไปหาอะไรกิน  Adam  ค่ะ เขาบอกว่า  "I'm  starving!" ยิ้มให้พวกเราแล้วก็ตามมิเรียมไป คนอะไรทำอะไรได้ขำจริงๆ พวกเราหัวเราะกันจนท้องแข็งค่ะ เขาว่าไงนะเหรอค่ะ เขาว่าผมหิวมากเลยครับ  ไอ้ starving ของเขาคือ หิวมากจริงๆครับ   สร้างความสงสัยให้เพื่อนๆว่า Adam หิวอะไรน๊าาาาาา  เพื่อนๆอย่าลืมนะค่ะ ถ้าหากมีใครบอกว่า I'm starving!!! ถามกันให้หายสงสัยก่อนว่าไอ้ที่เขาหิวนะเขาหิวอะไรกันแน่ หิวอาหาร หรือ หิวเรา เอ๊ะ เอ๊ะ อันนี้ต้องระวังนะค่ะ เดี๋ยวโดนแทะหมดตัว  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ กินอิ่มแล้วก็ต้องตามด้วยน้ำชาร้อนๆสักแก้วจริงไหมค่ะ บ้านเขาหรือบ้านเราเหรอค่ะ  บ้านเราซิค่ะพรุ่งนี้จะได้ไม่ต้องตื่นเช้าไงค่ะ ไปกับใครนะเหรอค่ะ ไม่บอกค้าาาาาาา   พรุ่งน

Mannnnnnnn อย่าให้แม่ด่านะค่ะ ขอร้อง

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า man ลางเสียงยาวๆเลยค่ะ กลายเป็น แม้นนนนนนนนน แปลเป็นไทยได้ใจความว่า โธ่เอ๊ย อะไรนี่ อะไรของเค้า อะไรวะ เอ๊ อะไรกัน มันคือคำอุทานต่างๆ นานาได้เลยค่ะ  ยกตัวอย่างเช่น ถ้าเราไปเล่นเกมส์โอเอ๊กกับใครแล้วแพ้ ทั้งๆที่นึกว่าข้าต้องชนะ เขาก็อุทานออกมาว่า  แม้นนนนนน เพราะผิดคาด น่าโมโหตัวเอง  โธ่เอ๋ย อะไรประมาณนี้ ไม่อยากจะบอก ว่าลำดวนนะจบจากโรงเรียนโอเอ๊กมาโดยตรงค่ะ ไม่ว่าอย่างไรก็ไม่ได้กินข้าน้อยได้ง่ายหรอกค้า  เพื่อนเจ้านายมาท้าดวลตัวต่อตัวค่ะมาถึงที่ เขาว่า I've heard , you are not bad at it, can I try?! คำพูดมันก็ธรรมดามิได้มีวาจาสามหาวแต่อย่างใด แต่นั่นแหละค่ะ น้ำเสียงที่เปล่งออกมานี่แหละค่ะ มันช่างท้าทายนัก ถ้าพูดแบบนี้แถวค่ายมวยบ้านลำดวนแล้วละก็ เป็นต้องขึ้นชกค่ะ คุณชายพูดว่า กรุณานึกภาพประกอบนะค่ะ เขามายืนเท้าโต๊ะ แล้วยืดคอมาพูดว่า นี่น้องสาวพี่นะได้ข่าวว่าเธอนะฝีมือโอเอ๊กไม่เลวนิ ไหนมาลองกันซะตาซิ แหมมมม แหมม แหมม  มันน่านัก ได้ค่ะ เที่ยงนี้เจอกัน  ในการท้าดวลนี้สามกระดานค่ะ หนึ่งเขาแพ้ สองลำดวนแพ้ กระดานที่สามที่แหละตัวตัดสิน ไทยมุงก็เยอะยิ่งกว่าม

sibling ซิบ ซิบ ซิบ ซิบ ซิบปลิ่ง ค้าาาาา

 สวัสดีค่ะ  หากเราได้รู้จักกับใครสักคนมาเนิ่นนานแล้ว สักปี ครึ่งปี แล้วนะค่ะ แล้ววันนึงออกไปกินกาแฟกันสองคน ถ้าอยากสนิทสนมให้มากกว่านี้ก็ถามเขาได้นะค่ะ ว่า How many siblings do you have? เธอมีพี่น้องกี่คนจ๊ะ  อย่าได้เผลอไปถามในการพบกันครั้งแรกเชียวนะค่ะ แบบนนี้เขาอาจหาว่าเราเจี๊อก เรื่องของเขาได้ คนอะไรเพิ่งเจอกันเองมาถามถึงเรื่องสวนตัวของฉันแล้ว นั้นไงค่ะ คนเรามาจากต่างถิ่นกัน บ้านเขาถือว่าไม่สุภาพไม่ดีอย่างแรง แต่บ้านเราถือว่าเรื่องปกติเจอปุ๊บถามถึงที่บ้านปั๊ม ใช่ไหมค่ะ  ทำงานมาด้วยกัน สี่ซ้าห้าปี ลำดวนถาม James ว่า เธอนะมีพี่น้องกี่คนเหรอเจมส์  I have 4 siblings. เขาว่า ฉันนะมีพี่น้องสี่คน I have 3 brothers and 1 sister. ผู้ชายสาม หญิงหนึ่ง but I would prefer to have none!!!!!แต่ถ้าเลือกได้นะ ฉันไม่อยากมีสักคน!   คำตอบทำเอาสำลักกาแฟเกือบตายค่ะ กาแฟฟุ่งไปใส่เสื้อคนตอบคำถามอีกต่างหาก  How come!!!! ลำดวนถามว่า อ้าวววววว ไหนขยายความดิ  พวกนั้นมันชอบแกล้งฉัน อ๋อ เป็นน้องคนเล็กนี่่เอง น่าสงสารจริงๆ วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ เสื้อเขาเป็นดวงกาแฟเต็มเลยค่ะ เดี๋ยวจะไปหาในตู้ห้องเก็บของว่ามี

ُShe is mine!! ผู้หญิงข้าใครอย่าแตะ!!!

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า ผู้หญิงข้าใครอย่าแตะ !  ได้ยินคำนี้แล้วทำให้คิดถึงพี่หลิวแท้ พี่หลิวไหนเหรอค่ะ พี่หลิวเตอร์หัวไงละค่ะ หนังเรื่องนี้ดังเปรี้ยงปร้างในยุคของลำดวนตอนเป็นนักเรียนไม่มีใครไม่รู้จักหนังเรื่องนี้ พี่เค้าโดนตีหัวกะถังแก๊ซ แต่ก็ยังซิ่งมอไซด์ไปกับเธอ ปกป้องเธอทุกอย่าง อะไรทำนองนี้แหละค่ะ  ถ้าหากว่าเรามีแฟนแล้วคนอื่นมาแหยม อันนี้มันก็ช่างล้วงคองูเห่ากันเกินไป ก็จงเดินเข้าไปบอกเขาเลยค่ะว่า  She is mine!!! ให้มันรู้ไปซะว่าของใครเป็นของใคร จริงไหมค่ะ ผู้หญิงข้า เอ็งอย่าแตะ แมนมากค้าาาา แต่ถ้าหากว่า แฟนเรามีผู้หญิงมาชอบ แค่เราลุกไปเข้าห้องน้ำแป๊บเดียวมีคนมาชวนคุยด้วยเฉยเลย ถ้ารู้แน่ชัดว่าเขานะชอบเราจริงๆ ก็บอกผู้หญิงคนนั้นไปได้เลยค่ะว่า he is mine!!! หมายความตามประสาลำดวนว่า คนนี้นะพี่จองแล้วค่ะน้องขา รบกวนไปหาใหม่ป้ายหน้านะค่ะ นั่นหละค่ะคำนี้แน่นอน  แต่ถ้าหากว่าเขาคนนัั้น ไปกับเธอคนนั้นทิ้งเราไว้ อันนี้ก็  he is not mine!!! เขาไม่ใช่ของฉันซะแล้ว จงปล่อยให้เขาไปสู่ที่ชอบ ที่ชอบเถิดนะค่ะ  วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ พูดถึงพี่หลิวแล้วคิดถึง จะต้องไปหาหนังเรื่องนี้มาดู

That is the thing!!! เรื่องของเรื่องมันก็คืออันนั้นแหละค้า

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนของเสนอคำว่า เรื่องของเรื่องมันก็คือไอ้ที่เธอว่ามานั่นแหละ  ไม่มีงานเลี้ยงไหนที่ไม่เลิกลา และถ้าเมาค้างตอนเช้าด้วยแล้วละก็ ต้องขอตัวพักฟื้นสักสองสามวันค่ะ  พ่อนักรับบี้หนุ่มร่างกายบึกบึนและสามารถกินช้างได้ทั้งตัว เขาถามลำดวนว่า ทำไมคืนนี้เธอไม่ไปปาร์ตี้กับเราหละ คนมาเพียบเลยนะ สนุกแน่ๆ  ลำดวนบอกเขาว่า ไอ้เรื่องของเรื่องก็เพราะมันจะสนุก คนมาก แล้วเพลงก็สุดแสนจะดังนี่แหละที่ดิฉันไม่อยากไป ถ้าอยากจะเจอคน ดิฉันก็คงขอตัวไปเจอที่อื่นนะค่ะ   ไม่ทันขาดคำ เจ้านายส่งเสียงมาว่า  Why don't you come to the party tonight?  It'll be fun and you'll meet lots of people.  พ่อนักรักบี้ ตอบไปว่า  WELL, that's a thing!! I don't really like crowds and loud music. I prefer to meet people somewhere else. คนตอบคำถามส่งยิ้มหวานมาให้ค่ะ ทำไมนะเหรอค่ะ คำถามที่เขาถามลำดวน คือคำถามเดียวกับที่เจ้านายถามเขา ส่วนไอ้คำตอบ เขาก็ กอ๊ปปี้ เพส ของลำดวนไปทั้งดุ้นค่ะ  Since when??????  เจ้านายถามกลับมาว่า ตั่งแต่เมื่อไหร่กันห๊า  นี่แสดงว่าคืนนี้ เราสองคนก็ไม่มีนัดที่ไหนทั้งคู่ เอ๊ ห

I am in!!! เอาด้วยคนค้า ไปด้วยค่ะ ว่าไงว่าตามกัน นะค่ะ

 สวัสดีค่ะ  เพื่อนๆทราบหรือเปล่าค่ะ ว่าคำว่า I'm in!! มันไม่ได้หมายความว่า ฉันอยู่ข้างใน มันหมายความว่า ได้ค่ะ ตกลงค่ะ ฉันเอาด้วย ฉันไปด้วย งานนี้ฉันร่วมด้วย สารพัดสารพัน ของความหมายที่ว่า เอาด้วยนั้นแหละค่ะ ใช้คำนี้ได้เลย  วันศุกร์หลังเลิกงานเพื่อนร่วมงานผมสีทองเค้ายืนคุยกันอยู่ เขาว่า  dance tonight? แปลเป็นไทยได้ใจความว่า ไปดิสโก้กันไหมเราคืนนี้  Carlota สาวสวยชาวโปตุเกส ตอบว่า I'm in  เขาว่า เอาด้วยคนนะค่ะ  Chiara มาจากอิตาลี่  absolutely  คนนี้ว่า แน่นอน คนนี้งานไหนงานนั้นไม่พลาด และสวยทุกงานค้า คนอิตาลี่นะค่ะแฟชั่นที่สุดเท่ห์ตลอดเวลาค่ะ สงสัยมันจะมาทางสายเลือดนะค่ะ นั่งเฉยๆก็ทำให้ผู้ชายสะดุดได้ค่ะ  Maryam ชื่อเขาอ่านว่า มาเรียมค่ะ ไม่ใช่ มารยำ นะค่ะ ไอ้ที่พูดได้เพราะโดนมาแล้วค่ะ  คนนี้สวยไฉไลกว่าใครเขาเพราะเป็นสาวสเปน บอกว่า ok, if you insist. คุณเธอบอกว่า ไปก็ได้ถ้าเธอคะยั้นคะยอขนาดนั้น ถ้าเขาไปรับรองว่าสนุกสนานกว่าไม่มีเขาเพราะฉะนั้นเธอต้องไป คนสวยที่ตลกและเก่งนี่หายากนะค่ะ โชคดีที่เราได้ทำงานร่วมกัน  Nicole สดๆร้อนๆมาจาก Nort Carolina  บอกว่า alright! ไปก็ไป  Christine

mind your own business แปลเป็นไทยได้อย่างชัดเจนว่า อย่าเสือก เจ้าค่ะ

 สวัสดีค่ะ  เร่ เข้ามา เร่เข้ามาค้า มีพยานรู้เห็นในเหตุการเล่าว่าหลังจาก a hot chick น้องลูกไก่สุดแสนร้อนแรงที่ถูกเรียกมาสัมภาษณ์ออกไปแล้วคุณ ณชา ไม่สามารถเก็บอาการได้อีกต่อไป  เดินตรงไปในออฟฟิตเจ้านายทันที เกือบเฉี่ยวแม่ลูกไก่สุดร้อนแรงล้มเลยค้าาาา น่าสงสารจริงๆ  เขาถามเจ้านายว่า What are you doing over there???? over there??  ไอ้ตัวหลังนี่ลำดวนถามเองหละค่ะ ห้องก็มีอยู่แค่นั้น ตรงนั้นนะตรงไหน อีฉันละงง  คุณณชาถามว่า เธอนะทำอะไรตรงนั้น ห๊าาาาา  เจ้านายตอบไปว่า  it doesn't concern you. Mind your own business!!!! แม่เจ้าประคุณเอ๊ย มูฮัมหมัด อาลี มาเองเลยค่ะ นักชกมวยชื่อก้องโลกไงละค่ะ ปล่อยหมัดตรง นอ๊กเอ้าสลบกลางเวทีเลยค่ะ  พนักงานที่เดินไปเดินมาทำเหมือนไม่ได้ยิน อันนี้ลำดวนก็ฟังมาอีกทีนะค่ะ เพราะว่าไหวตัวทันรีบกลับไปบ้านเสียแต่เนิ่นๆ ค่ะ แต่ทั้งภาพและเสียงเหมือนจริงมากค่ะ พี่หน่อยเล่าได้เหมือนกะตาเห็น  อ๋อค่ะๆ เข้าเรื่องเจ้านายตอบไป ด้วยท่าทีที่ไม่แคร์สักกะนิ๊ดว่า  มันไม่ใช่เรื่องของเธอ  ไอ้ประโยคต่อไป  Mind your own business! แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนจะได้ความว่า อย่าได้มาอยากรู้อยากเ

a hot chick !!!! ผู้หญิงอะไรช่างสวยและร้อนแรงเสียจริงๆ

 สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า a hot chick! มันไม่ได้หมายความว่า ลูกไก่ร้อนๆ จ้า  และแล้วการเริ่มสัมภาษณ์เลขาใหม่ก็เริ่มต้นขึ้นแล้วค้า ในออฟฟิตนี้ไม่มีผู้ใดสนใจจำนวนเงินอันมาก กว่าความสบาย เลยไม่มีใครจะไปเป็นกองหน้าให้กับเจ้านาย บอกได้เลยค่ะว่า อีเมล์เป็นร้อยฉบับสำหรับเลขา น้องๆรุ่นใหม่ไฟแรงดุจสายฟ้าฟาด และสวยบาดตาด้วยกันทุกท่าน เหมือนสาวงามเข้ามาคัดตัวอย่างไรอย่างนั้นเลยค่ะ เจ้านายลำดวนเป็นโรคภูมิแพ้ซึ่งไม่สามารถแก้ไขให้หายขาดได้ คือแพ้คนสวย งานนี้เลยเป็นที่น่าลำบากใจอย่างยิ่งค้าาาา  สาวงามเข้ารอบสุดท้ายและชายงามรวมทั้งหมดทั้งสิ้นแล้วยี่สิบห้าคน แต่มีน้องคนหนึ่ง สวยงามบาดใจกว่าใครๆเขา เพื่อนเจ้านายเผอิญลงมาชั้นนี้ ถึงกับหลุดปากออกมาว่า "What a hot chick!!!!" หมายความตามประสาลำดวนว่า อะไรมันจะร้อนแรงปานนี้ เป็นไงหละค่ะ ตะลึงกันทั้งออฟฟิต เจ้านายในออฟฟิตนี้ถึงจะพร้อมด้วยประการทั้งปวงที่จะหาใครมาควง แต่มิมีผู้ใดกินไก่วัด James บอกลำดวนว่า Would you let me know who's your boss fire, No No!! I meat hire!!!  James ท่าท่างจะอยู่ไม่ถึงสงการณต์นี้ซะแล้วละค่ะ  พ่อเจ้าประคุณขอคว

คนอะไรหล่อลากดินจริงๆ มากันทั้งแก๊ง ผับแทบถล่มทลายด้วยความบาดใจค่ะ my bad!!

สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า My bad  สั้นๆ ง่ายๆ และได้ใจความว่า เป็นความผิดพลาดของฉันเอง เป็นไงละค่ะ ได้ยินแล้วสะดุดเลยใช่ไหมค่ะ ไม่ตอ้งเป็นกังวลไปค่ะ เพื่อนๆไม่ได้มีอาการนี้คนเดียวลำดวนเป็นมาแล้วค่ะ  ลำดวนบอกพ่อนักรักบี้ว่า ฉันกับเพื่อนๆไปผับกันเธอไปกับเราไหม  Would you mind, if I take some friends along?  เขาว่า เขาชวนเพื่อนเขามาด้วยนะ โอเค๊  ดีค่ะจะได้ครึกครื้น ตายแล้วค้า แต่ละคนยังกะพระเอกหนังเลยค่ะ และพวกเราก็คือตัวประกอบ ซึ่งทำให้หนังครื้นเครง  Ben บอกว่าใครว่าผู้หญิงที่ออฟฟิตนี้ร้ายกาจเขาไม่เชื่อเลย พ่อนักรักบี้ เขาหันมาบอกว่า my bad!!!  แปลตามประสาลำดวนได้ใจความว่า เป็นความผิดพลาดของเขาเองค่ะ    No biggie !!!  คือคำตอบที่ตามมา แปลว่า อย่าได้ไปวอรี่ วอเตอร์เลยค่ะ  พ่อนักรักบี้ถามลำดวนว่า  Would you mind, I'd like to drop you home???????? ฮะแฮ้ม คือว่า เขาถามว่า ลำดวนนะจะรังเกียจไหมถ้าเขาจะไปส่งที่บ้านนะค่ะ  อกอีแป้นจะแตก ลำดวนตอบไปว่าไงนะเหรอค่ะ คือคนเราต้องจริงใจใช่ไหมค่ะ มองตาเขาซิค่ะ แล้วก็ยิ้ม บอกไปว่า " I will be leaving after half an hour."  แปลได้ใจควา

แป๊ววววววว ไงละค่ะกระอักหรือเปล่า ต้องคำนี้ค่ะ bummer !!!! เจ็บหนักเจียนตาย ผิดหวังสุดๆ ใช้ไปเลยค้า

 สวัสดีค่ะ  วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า ผิดหวังอย่างรุนแรง  คนเราถึงแม้ทำงานร่วมกันมาหลายปีร่วมหัวจมท้ายกันมาก็หลายต่อหลายเรื่อง  แต่เมื่อถึงเวลาที่ต้องเลือก เราก็ต้องเลือกตัวเองถูกต้องไหมค่ะ เจ้านายนะค่ะไม่ใช่เพื่อนเรา จะลงทุนทิ้งชีวิตเพื่องานละก้อ งานนี้มิใช่ลำดวนแน่นอนค่ะ คนเราทำงานเพื่อเงิน ไม่ใช่เพื่อคำขอบคุณค้า สิ้นเดือนมาจะมาบอกว่าขอบคุณนะสำหรับเดือนนี้ อันนี้รับไม่ได้ค่ะ ที่ไหนจ้างแพงกว่าเราก็ต้องไปที่นั้น จะให้นั่งรถเมล์ทุกวันมันก็ไม่ไหว วันไหนร้อน วันไหนฝนตก มันก็ต้องแท๊กซี่ละค้า จริงไหมคะ  เจ้านายเรียกเข้าไปถามโดยมีนักรักบี้หุ่นดีนั่งอยู่ด้วย ว่า " what do you say?" เขาถามว่า แล้วเธอว่าไงหละกับเรื่องที่ให้ไปคิดนะ   "ขอบคุณมากค่ะเจ้านายที่เสนอโอกาศอันดีและเงินเดือนที่เพิ่มขึ้น ดิฉันรู้สึกซึ้งใจจริงๆค่ะ พร้อมกันนั้นก็นั่งคิดนอนคิดทั้งคืนเลยว่าจะทำอย่างไรดีกับโอกาศอันนี้ สุดท้ายดิฉันก็ต้องตัดสินใจว่า ไม่สามารถรับเงื่อนไขนี้ได้ค่ะ"  และก็ตีหน้าเศร้า  Anything I could do?  อะฮ้า อันนี้คือโอกาศงามเลยนะค่ะ จำไว้ว่า แบบนี้นะแปลตามประสาลำดวนได้ใจความว่า มีอะไรที่ฉันจะท

sleep on it !!!!!!!! วิตถาร ลามก คนอะไรพูดจาออกมาได้ แม่อยากจะเป็นลม

 สวัสดีค่ะ  ปีใหม่อีกแล้วค่ะ แต่ก็มิมีอะไรเปลี่ยนไป  หัวอกหัวใจที่หักไปอาการก็ยังไม่ทุเลา  เจ้านายก็ยังเป็นคนเดิม และที่สำคัญที่สุดเลขาก็ยังเป็นคนเดิมเช่นกันค่ะ วันนี้วันอาทิตย์ปกติเจ้านายจะไม่โทรมาตามมาเรียกมาถาม และพนักงานที่ออฟฟิตก็จะรู้ว่า ห้ามรบกวนเพื่อนร่วมงานในแผนกเด็ดขาดในวันหยุด  บริษัทนี้น่าเข้ามาร่วมงานใช่ไหมค่ะ แต่ทว่า วันจันทร์ถึงศุกร์นะหรือค่ะ โทรศัพท์มือถือกรุณาเก็บไว้ในกระเป๋าห้ามเอาออกมาใช้งานเป็นการส่วนตัว รับส่งข้อความโดยเด็ดขาด ครั้งแรก ตักเตือน สองตักเตือน สามเชิญให้เราไปหางานใหม่ค่ะ ขอบอกไว้ว่าอันนี้มีเขียนไว้ในสัญญาอย่างชัดเจนค้า  เที่ยงครึ่งปุ๊บคือเวลารับประทานอาหารเที่ยง ทุกท่านจะออกจากโต๊ะทำงานทันที มิมีรั้งรอค่ะ ขอ้ความเป็นร้อยค่ะขอบอก  เจ้านายโทรมา ลำดวนตกใจนึกว่าไฟไหม้ออฟฟิตค่ะ แต่ทว่า เจ้านายถามว่า ฉันได้รับการเลื่อนขั้นให้ไปรับตำแหน่งต่างจังหวัด ฉันอยากถามเธอว่า เธอสนใจจะย้ายไปเป็นเลขาฉันไหม นี่คืออัตราเงินเดือน ตายแล้วอันนี้แสดงว่า ฉุกเฉินสุดๆ ต้องการตัวลำดวนแน่นอน ระบุมาชัดเจนค้า   ด้วยความไวเท่าแสงลำดวนดีดลูกคิดในใจทันทีค่ะ ค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าเช่าบ้าน ค่า