ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

mind your own business แปลเป็นไทยได้อย่างชัดเจนว่า อย่าเสือก เจ้าค่ะ

 สวัสดีค่ะ 

เร่ เข้ามา เร่เข้ามาค้า มีพยานรู้เห็นในเหตุการเล่าว่าหลังจาก a hot chick น้องลูกไก่สุดแสนร้อนแรงที่ถูกเรียกมาสัมภาษณ์ออกไปแล้วคุณ ณชา ไม่สามารถเก็บอาการได้อีกต่อไป 

เดินตรงไปในออฟฟิตเจ้านายทันที เกือบเฉี่ยวแม่ลูกไก่สุดร้อนแรงล้มเลยค้าาาา น่าสงสารจริงๆ 

เขาถามเจ้านายว่า What are you doing over there???? over there??  ไอ้ตัวหลังนี่ลำดวนถามเองหละค่ะ ห้องก็มีอยู่แค่นั้น ตรงนั้นนะตรงไหน อีฉันละงง  คุณณชาถามว่า เธอนะทำอะไรตรงนั้น ห๊าาาาา 

เจ้านายตอบไปว่า  it doesn't concern you. Mind your own business!!!! แม่เจ้าประคุณเอ๊ย มูฮัมหมัด อาลี มาเองเลยค่ะ นักชกมวยชื่อก้องโลกไงละค่ะ ปล่อยหมัดตรง นอ๊กเอ้าสลบกลางเวทีเลยค่ะ  พนักงานที่เดินไปเดินมาทำเหมือนไม่ได้ยิน อันนี้ลำดวนก็ฟังมาอีกทีนะค่ะ เพราะว่าไหวตัวทันรีบกลับไปบ้านเสียแต่เนิ่นๆ ค่ะ แต่ทั้งภาพและเสียงเหมือนจริงมากค่ะ พี่หน่อยเล่าได้เหมือนกะตาเห็น  อ๋อค่ะๆ เข้าเรื่องเจ้านายตอบไป ด้วยท่าทีที่ไม่แคร์สักกะนิ๊ดว่า  มันไม่ใช่เรื่องของเธอ  ไอ้ประโยคต่อไป  Mind your own business! แปลเป็นไทยตามประสาลำดวนจะได้ความว่า อย่าได้มาอยากรู้อยากเห็น หรือ อย่าเสือก นั้นเองค่ะ  แม่เจ้าประคุณเอ๊ย รวมกันแล้วได้ใจความว่า มันไม่ใช่ธุระกงการอะไรของเธอ อย่าเสือก นั่นเองค่ะ 

คุณณชา ปรี๊ดแตก กรี๊ดลั่นออฟฟิตไปเลยค่ะ เขาทำท่าจะกวาดเอกสารร้อยๆล้านบนโต๊ะ ให้เกลี้ยง เจ้านายบอกว่า Mind your manner !!! and please leave!  หยุดกึกเลยค่ะ แปลเป็นไทยได้ใจความว่า รักษามารยาทคุณหน่อยนะครับ และ กรุณาออกไป  นี่แค่เป็นผู้ฟังนะค่ะ เลือดออกซิบๆ เลยค่ะ 

วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะไปกูเกิ้ลดูเสียหน่อย ว่าคุณณชา เป็นลูกเต้าเหล่ากอผู้ใด สุภาษิตไทยกล่าวไว้ว่า สำเนียงส่อภาษา กริยาส่อสกุลค้าาาาาา 

ลำดวนนะเป็นเลขานะค่ะ เรื่องอยากรู้อยากเห็นนั่นมันมากับตำแหน่งค่ะ เพราะเรื่องนี้ต้องโดนถามแน่นอน ถ้า James มาถามบอกไม่รู้อาจพลาดงานจาก James ได้นะค่ะ  การรู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี  ถูกต้องไหมเอ่ย 

ไปไม่ทันแล้วค่ะ โน้นค่ะพ่อเทพบุตรปากจัดมาโน่นแล้ว  What just happened? ตาบ้า ถามว่า เมื่อกี๊นะมันเกิดอะไรขึ้นที่มีไทยมุงเป็นรอ้ยที่โต๊ะลำดวนนะค่ะ  Nothing!! they just checked if I am still alive after the big earthquake yesterday!  ไม่มีอะไรมิได้เจ้าค่ะ แค่พวกเขาเข้ามาดูว่าอิฉันตายแล้วหรือยังหลังจากเหตุการณ์แผ่นดินไหวสะเทือนครั้งใหญ่เมื่อวานนี้นะค่ะ 

เจ้านายยิ้มพร้อมยกคิ้วขึ้นหนึ่งข้าง มันหมายความว่ากระไรเนี่ย แล้วก็เดินจากไป เป็นไงละค่ะ ความลับนะไม่มีในโลก ลำดวนพูดถูกไหมค่ะ 

คราวนี้ต้องขอตัวไปจริงๆแล้วค่ะ คือว่า งานนี้ก็รักตัวกลัวตายเช่นกันค่ะ 

พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ 

ลำดวน 


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

I will be back!ไม่ตายแล้วจะกลับมา!!!!

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า แล้วฉันจะกลับมา  I will be back!! ตายแล้ว ฟังดูให้ความหวังลึกๆนะค่ะ ถ้าเราจากไปไกล แล้วให้สัญญากับคำนี้ละก็ น้องๆอาจกกรี๊ดสลบและมั่นใจว่า พี่จะกลับมาหาน้องจริงๆ เพราะฉะนั้นถ้าไม่มั่นใจกรุณาอย่าทำนะค่ะ มันเป็น บาป ค่ะ  อ๊ะ อะ ไม่กลัวเหรอค่ะ ว่า ดาบนั้นคืนสนอง แหมม ล้อเล่นค่ะ ล้อเล่น นานมากแล้วลำดวนจำได้ว่า มีจิ๊กโก๋แก่ๆ มาแซวแม่พลับพลึง ท่าทางจะไม่ใช่การแซวเล่นๆนะค่ะ แม่พลับพลึงบอกว่า I will be back!! ค้าาาาาาาาา เธอกลับมา แต่ไม่ได้มาคนเดียว ไปจ้างจิ๊กโก๋รุ่นเก๋ามาอีกทีม มาตีหัวจิ๊กโก๋แก่ซะน่วมไปเลย เล่าให้ฟังแล้วลำดวนยังหวั่นแม่พลับพลึงไม่หายเลยค่ะ  ในกรณี I will be back!! ของแม่พลับพลึงมันมีความหมายตามประสาลำดวนว่า ทีเอ็งแล้วข้าไม่ว่า ทีข้าแล้วเอ็งอย่าโวย แหมมเธอช่างดุเดือดเลือดพล่านจริงๆเลยนะค่ะเนี่ย  โชคดีนะค่ะที่ลำดวนนะเป็นเพื่อนเธอไม่งั้น โอ๊ยไม่อยากคิดเลยค่ะ  กลับเข้าเรื่องของเราอีกรายการค่ะเช่นถ้าเราอกหักชอกช้ำระกำทรวงเพราะเขาทิ้งไปอย่างไม่ใยดี ไม่มีแม้เสียงตามสายและหัวใจเราใกล้จะวายอยู่แล้ว แต่คิดว่าสักวันหนึ่งคงทำใจได้ ก็บอกเพื่อนๆไปเถ

be who you were!!!กลับไปเป็นคนเดิมซิ

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนแทบไข้ขึ้น เจ้านายลำดวนมีปัญหาใหญ่กับโทรศัพท์ค่ะ พูดกันเบาๆไม่ได้ยิน ส่งเสียงดังฟังชัดไปทั้ง ออฟฟิตเลยค่ะ ไทยมุงขึ้นมาดูกันใหญ่นึกว่าลำดวนถูกรางวัลที่หนึ่งตอนเที่ยงครึ่งเข้าให้แล้วค่ะ หนึ่งในบรรดาแฟนคลับตัวเก็งเต็งหนึ่งของเจ้านาย วันนี้โทรมาสี่ห้าสาย นี่สายในออฟฟิตนะค่ะ แล้วมือถือยังไม่นับ วันนี้สายที่เจ้านายไม่ได้รับคือ 99 สายค่ะ ไม่รับใช่มั๊ย ไม่รับคุณเธอก็โทรอยู่นั่นแหละ โทรมาบอกลำดวนว่า รบกวนต่อสายให้หน่อยลำดวนต่อไปก็ไม่รับ สักพักเอาอีก เป็นอย่างนี้รวมทั้งหมด 5 สาย ลำดวนบอกไปว่า วันนี้ขอความกรุณาอย่าโทรมาสายนี้อีกนะค่ะถ้าเป็นเรื่องส่วนตัว เรื่องงานสั่งมาเลยค่ะเดี๋ยวเจ้านายว่างลำดวนจะจัดการให้ค่ะ สุดท้ายเจ้านายรับสาย สิ่งที่ได้ยินชัดเจนกันทั้งไทยมุงคือ กลับไปเป็นคนเดิมซิ Be who you were!!!!! ใครจะไปทำได้หละค่ะ และแล้วรักก็ร้าว เจ้านายเดินออกมาไทยมุงกระจาย เหลือแค่ลำดวน ดิฉันนะเป็นเลขาจะให้วิ่งไปหลบตรงไหนมิทราบค่ะ เจ้านายถามว่า เธอไปกินข้าวเที่ยงกับฉันหน่อยนะลำดวน เวรกรรมของข้าจริ๊งจริง ลำดวนบอกว่า ค่ะ ๆ แล้วเราก็ไปกินอาหารญี่ปุ่นกัน เจ้านายว่า 99 สาย

No Money No Honey ลำดวนแปลเป็นไทยได้ใจความว่า จนแล้วต้องเจียมค่ะ

สวัสดีค่ะ กลับมาแล้วค่ะหลังจากหายหน้าหายตาไปนาน สำนวนในภาษาอังกฤษมีไว้ว่า                        "No money No Honey " หมายความตามประสาลำดวนว่า ไม่เห็นโลงศพไม่หลั่งน้ำตา อ้าวไม่ใช่เหรอค่ะ งั้นแบบนี้ค่ะ ส่วนมากใครๆ ก็บอกว่า มีเงินเค้านับเป็นน้องมีทองเค้านับเป็นพี่ ฝรั่งนะเค้าว่าถ้าจนละก็ต้องเจียมค่ะ ผู้หญิงที่ไหนละค่ะจะไปกัดก้อนเกลือกินน้ำข้าวต้มกับคุณ ถูกต้องแล้วค่ะ ปีนี้ 2016 ไม่มีอีกแล้วค้า เงินตัวเดียวมันซื้อเวลาพนักงานอย่างเราๆได้จริงๆค่ะ เจ้านายถามลำดวนว่า ในใบสมัครเธอเขียนไว้ว่า สามารถพูดภาษาท้องถิ่นได้   แม่นแล้วก๊า เจ้านาย เขาบอกว่า งั้นฉันจะส่งเธอลงไปดูงาน   ห๋า อะไรนะ ค่าออกนอกสถานที่วันละ ค่าล่วงเวลาวันละ ค่าอาหารสามมื้อ และเธอสามารถเบิกค่าน้ำมันได้   ถึงแม้ลำดวนจะไม่ค่อยเก่งวิชาคณิตศาสตร์สักเท่าไหร่แต่ในเวลานี้ในหัวมันบวกลบคูณหารชนิดที่เครื่องคิดเลขอาจแพ้ไปเลยค่ะ แล้วค่าเช่าบ้านที่นี่ละค่ะเจ้านาย ทางบริษัทจะจ่ายให้ แม่เจ้าโว๊ย อะไรมันจะดีขนาดนี้   และแล้วคำตอบก็ออกมาว่า คุณแน่ใจเหรอว่าจะส่งฉันไปนะ แหมม คนเรานะค่ะมันต้องมีการเล่น