ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

เข้าใจค่ะ แต่ข้อยตอบบ่ได้เด้อ

วันนี้ลำดวนขอตอบจดหมายค่ะ

คำว่าคุณพูดมานี้ฉันเข้าใจแต่โต้ตอบไม่ได้ ให้บอกแบบนี้นะค่ะ I understand what you say but I can‘t answer you in English.
ไอ อันเดอร์สแทน  วอท ยู เซย        บาท ไอ ค้าน อานเซอร์ ยู อิน อิ้งลิช ชัดเจมั๊ยค่ะ กรุณาเน้นเสียงตรงที่ตัวสีดำ เน้นว่า พูดแบบนี้ทุกวัน วันแรกช้าๆ หลังจากนั้นมาเร็วขึ้นนิด จนเร็วขึ้นถึงระดับที่พูดเร็วแต่ยังเป็นคำ สำเนียงก็จะใกล้เคียงค่ะ เวลาเค้าพูดมาแล้วไม่เข้าใจ ใช้งี้เลยค่ะ I’m sorry!! I don´t understand.
แอมม เม้มปากเข้าข้างในนิดนึงนะค่ะ ซอรรี่   ไอ โด้นท ตัวทอ พยายามพูดทอให้ชัดเจนลิ้นที่กระทบใต้ฟันทบใต้ฟันบนก่อนลงมาเป็นเสียง เทอะ ตรงนี้สำคัญมากค่ะ ฝึกไว้นะค่ะ นั่นแหละค่ะ ตัวนี้ใช้บ่อยฝึกไว้ไม่เสียหลายค่ะ ให้เสียงที่กระทบออกมาให้ชัดเจนนะค่ะ  อันเดอร์ซะแทน  ย้ำอีกครั้งว่าฝึกพูดให้เร็วและชัดเจน สำเนียงที่ออกมาจะใกล้เคียงค่ะ 
จะไปเที่ยวไหนกันเหรอ แหมม แต่ละทำคำถามนี้ ถูกใจลำดวนจริงๆ ค่ะ แล้วลำดวนก็ใช้บ่อยมากเลยค่ะ คำนี้ใช้ได้หลายกรณี หนึ่ง What's the plan for tonight??    อะฮ้า จ้างให้ก็ไม่บอกหรอกค่ะว่าคืนนี้จะไปไหน  โอ๊ยยยยยยยยยยยย ไม่ได้ไปกับทิศยาวหรอกค้า ขานั้นแม่พลับพลึงจองค้า พลับพลึงว่า เหนื่อยแทบแย่ ดิฉันก็ไม่ได้ถามต่อว่าไปทำอีหยังมาถึงเหนื่อยนะค้า เอาเป็นว่าละไว้ในฐานที่เข้าใจ เฮ้อ จบกัน ทิศยาววววววววววว
 หรือ อีกกรณีนึงคือ Where are you going?? ถามไปเลยค่ะ โต้งๆ ชัดเจนไม่ปิดปังไม่อำพรางว่าอยากรู้ แล้วมองตาเค้าไว้นะค่ะ จะได้รู้ว่าเรานะอยากไปด้วย ต่อด้วย  May I join you?? คือ ขอฉันไปด้วยคนได้มั๊ยค่ะ แล้วจ้องตาไว้ ห้ามกระพริบตาถี่ๆใส่ตาเค้าคนนั้นโดยเด็ดขาดเค้าจะหาว่าเราให้ท่า ไม่ดีกรุณาอย่าทำนะค่ะ แล้วถ้าเค้าตอบมาว่า Why NOT!!!!!  คุณเอ๊ย!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! คนอะไรใจดีจริ๊งจริง แหมม  แปลว่าทำไมจะไม่ได้หละ พุธโธ่ พุธถัง กะลามัง เจ้าข้าเอ๊ย  คืนนี้มีได้เสีย  โอ๊ยตายแล้วรู้สึกว่าลำดวนจะเก็บอาการตื่นเต้นแทนคุณที่เขียนถามมาไม่อยู่เข้าแล้วนะซิค่ะ  ยังไงก็เล่ามาด้วยนะค่ะ ว่า ไปไหนกันมาแล้วก็เค้าให้ไปด้วยหรือเปล่า ย้ำค่ะ เวลาถามห้ามโดยเด็ดขาด ห้ามกระพริบตาใส่ตาเค้าหรือว่าจ้องตานานๆ เข้าใจมั๊ยค่ะว่าห้าม แล้วก็คำถามเด็ดนะค่ะ ว่าเค้านะ Is he hottttttttttttttttttttttttttt????   แหมม แหมม แค่อยากถามว่าเค้าคนนั้นะ น่ารัก น่าหยิกมั๊ย ก็เท่านั้นเองแหละค้า โอ๊ยคิดอะไรกันไปไกลจนถึงลำลูกกาปทุมธานีโน้นละค้า
เอาหละค่ะมาถึงคำถามสุดท้าย ในกรณีมีคนมาชวนเที่ยว แล้วเราไม่อยากไปบอกว่าไงดี  ก็ตอบเค้าไปว่า No thanks!! I tired today.  วันนี้ไม่หละค่ะ  วันนี้ฉันเหนื่อย เอ๊ เอ๊ เป็นไงค่ะ คำง่ายๆ แต่ใช้ได้หลายโอกาส และเป็นอันเข้าใจกัน ตอบไปแล้วก็ตื่นเต้น ว่าเหตุการณ์จะเป็นอย่างไหรตอนต่อไป กรุณาอย่าลืมเล่าให้ฟังนะค่ะ  
วันนี้ลำดวนขอลาไปก่อน คำถามจากลำดวนวันนี้ What´s the plan for tonight???????????????????????? May I join you!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ

ลำดวน  

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

I will be back!ไม่ตายแล้วจะกลับมา!!!!

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า แล้วฉันจะกลับมา  I will be back!! ตายแล้ว ฟังดูให้ความหวังลึกๆนะค่ะ ถ้าเราจากไปไกล แล้วให้สัญญากับคำนี้ละก็ น้องๆอาจกกรี๊ดสลบและมั่นใจว่า พี่จะกลับมาหาน้องจริงๆ เพราะฉะนั้นถ้าไม่มั่นใจกรุณาอย่าทำนะค่ะ มันเป็น บาป ค่ะ  อ๊ะ อะ ไม่กลัวเหรอค่ะ ว่า ดาบนั้นคืนสนอง แหมม ล้อเล่นค่ะ ล้อเล่น นานมากแล้วลำดวนจำได้ว่า มีจิ๊กโก๋แก่ๆ มาแซวแม่พลับพลึง ท่าทางจะไม่ใช่การแซวเล่นๆนะค่ะ แม่พลับพลึงบอกว่า I will be back!! ค้าาาาาาาาา เธอกลับมา แต่ไม่ได้มาคนเดียว ไปจ้างจิ๊กโก๋รุ่นเก๋ามาอีกทีม มาตีหัวจิ๊กโก๋แก่ซะน่วมไปเลย เล่าให้ฟังแล้วลำดวนยังหวั่นแม่พลับพลึงไม่หายเลยค่ะ  ในกรณี I will be back!! ของแม่พลับพลึงมันมีความหมายตามประสาลำดวนว่า ทีเอ็งแล้วข้าไม่ว่า ทีข้าแล้วเอ็งอย่าโวย แหมมเธอช่างดุเดือดเลือดพล่านจริงๆเลยนะค่ะเนี่ย  โชคดีนะค่ะที่ลำดวนนะเป็นเพื่อนเธอไม่งั้น โอ๊ยไม่อยากคิดเลยค่ะ  กลับเข้าเรื่องของเราอีกรายการค่ะเช่นถ้าเราอกหักชอกช้ำระกำทรวงเพราะเขาทิ้งไปอย่างไม่ใยดี ไม่มีแม้เสียงตามสายและหัวใจเราใกล้จะวายอยู่แล้ว แต่คิดว่าสักวันหนึ่งคงทำใจได้ ก็บอกเพื่อนๆไปเถ

be who you were!!!กลับไปเป็นคนเดิมซิ

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนแทบไข้ขึ้น เจ้านายลำดวนมีปัญหาใหญ่กับโทรศัพท์ค่ะ พูดกันเบาๆไม่ได้ยิน ส่งเสียงดังฟังชัดไปทั้ง ออฟฟิตเลยค่ะ ไทยมุงขึ้นมาดูกันใหญ่นึกว่าลำดวนถูกรางวัลที่หนึ่งตอนเที่ยงครึ่งเข้าให้แล้วค่ะ หนึ่งในบรรดาแฟนคลับตัวเก็งเต็งหนึ่งของเจ้านาย วันนี้โทรมาสี่ห้าสาย นี่สายในออฟฟิตนะค่ะ แล้วมือถือยังไม่นับ วันนี้สายที่เจ้านายไม่ได้รับคือ 99 สายค่ะ ไม่รับใช่มั๊ย ไม่รับคุณเธอก็โทรอยู่นั่นแหละ โทรมาบอกลำดวนว่า รบกวนต่อสายให้หน่อยลำดวนต่อไปก็ไม่รับ สักพักเอาอีก เป็นอย่างนี้รวมทั้งหมด 5 สาย ลำดวนบอกไปว่า วันนี้ขอความกรุณาอย่าโทรมาสายนี้อีกนะค่ะถ้าเป็นเรื่องส่วนตัว เรื่องงานสั่งมาเลยค่ะเดี๋ยวเจ้านายว่างลำดวนจะจัดการให้ค่ะ สุดท้ายเจ้านายรับสาย สิ่งที่ได้ยินชัดเจนกันทั้งไทยมุงคือ กลับไปเป็นคนเดิมซิ Be who you were!!!!! ใครจะไปทำได้หละค่ะ และแล้วรักก็ร้าว เจ้านายเดินออกมาไทยมุงกระจาย เหลือแค่ลำดวน ดิฉันนะเป็นเลขาจะให้วิ่งไปหลบตรงไหนมิทราบค่ะ เจ้านายถามว่า เธอไปกินข้าวเที่ยงกับฉันหน่อยนะลำดวน เวรกรรมของข้าจริ๊งจริง ลำดวนบอกว่า ค่ะ ๆ แล้วเราก็ไปกินอาหารญี่ปุ่นกัน เจ้านายว่า 99 สาย

No Money No Honey ลำดวนแปลเป็นไทยได้ใจความว่า จนแล้วต้องเจียมค่ะ

สวัสดีค่ะ กลับมาแล้วค่ะหลังจากหายหน้าหายตาไปนาน สำนวนในภาษาอังกฤษมีไว้ว่า                        "No money No Honey " หมายความตามประสาลำดวนว่า ไม่เห็นโลงศพไม่หลั่งน้ำตา อ้าวไม่ใช่เหรอค่ะ งั้นแบบนี้ค่ะ ส่วนมากใครๆ ก็บอกว่า มีเงินเค้านับเป็นน้องมีทองเค้านับเป็นพี่ ฝรั่งนะเค้าว่าถ้าจนละก็ต้องเจียมค่ะ ผู้หญิงที่ไหนละค่ะจะไปกัดก้อนเกลือกินน้ำข้าวต้มกับคุณ ถูกต้องแล้วค่ะ ปีนี้ 2016 ไม่มีอีกแล้วค้า เงินตัวเดียวมันซื้อเวลาพนักงานอย่างเราๆได้จริงๆค่ะ เจ้านายถามลำดวนว่า ในใบสมัครเธอเขียนไว้ว่า สามารถพูดภาษาท้องถิ่นได้   แม่นแล้วก๊า เจ้านาย เขาบอกว่า งั้นฉันจะส่งเธอลงไปดูงาน   ห๋า อะไรนะ ค่าออกนอกสถานที่วันละ ค่าล่วงเวลาวันละ ค่าอาหารสามมื้อ และเธอสามารถเบิกค่าน้ำมันได้   ถึงแม้ลำดวนจะไม่ค่อยเก่งวิชาคณิตศาสตร์สักเท่าไหร่แต่ในเวลานี้ในหัวมันบวกลบคูณหารชนิดที่เครื่องคิดเลขอาจแพ้ไปเลยค่ะ แล้วค่าเช่าบ้านที่นี่ละค่ะเจ้านาย ทางบริษัทจะจ่ายให้ แม่เจ้าโว๊ย อะไรมันจะดีขนาดนี้   และแล้วคำตอบก็ออกมาว่า คุณแน่ใจเหรอว่าจะส่งฉันไปนะ แหมม คนเรานะค่ะมันต้องมีการเล่น