สวัสดีค่ะ
วันนี้เจ้านายจะเดินทางไปพักผ่อน
เจ้านายชวนว่า ไปกินข้าวเที่ยงกันมั๊ยลำดวน
โอ๊ย พระอาทิตย์จะขึ้นสองดวงหรือไงวันนี้เจ้านายมาชวน
หรือว่าเจ้านายเห็นรายการจองห้องเสียแล้ว เพื่อนๆมองมาด้วยความสงสารเป็นแถบๆ
ใครจะโชคร้ายซวยซับซวยซ้อนซวยซ้อนเงื่อนอย่าลำดวนในออฟฟิตนี้ไม่มีอีกแล้ว กินๆไปเจ้านายถามว่า เป็นไงอาหาร ลำดวนตอบไปว่า NOT BAD! เจ้านายบอกว่า รู้มั๊ย
แถวบ้านฉันคำนี้นะมันแปลว่าอร่อย รู้ค่ะ
ที่บ้านดิฉันก็ติดจานดาวเทียมมีหนังฝรั่งให้ดูค่ะ ลำดวนตอบอย่างภาคภูมิใจเลยค่ะ (แต่ที่เจ้านายพูดนี้จริงเลยค่ะ
เพราะปกติตัวนี้จะหมายความว่า ก็งั้นๆ คือไม่ถึงกับแย่แต่ไม่อร่อย) เจ้านายบอกว่า not bad!! กรณีนี้มันหมายความว่า นายแน่มากค่ะ
ลำดวนก็บอกเจ้านายไปว่า
I KNOW!! ฉันรู้จ๊ะเจ้านาย
Not bad, not bad!!! คราวนี้มันหมายความว่า เธอนี้เหลือกินจริงๆ อันนี้เค้าชื่นชมเรานะค่ะ
คำนี้น่าสนใจนะค่ะ
มันอยู่ที่ว่าเราจะเน้นเสียงอย่างไรให้มันตื่นเต้น เร้าใจ หรือว่าให้มันกวนประสาทคนเข้าไว้
หรือว่า ให้มันฟังดูนิ่มนวลก็ได้เช่นกันค่ะ
Not
bad! อันนี้หมายความว่า ไม่เลวเลยใช่มั๊ยค่ะ
วันนี้รอดตายมาได้
พรุ่งนี้พบกันใหม่ค้า
ลำดวน
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น