ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

sleep on it !!!!!!!! วิตถาร ลามก คนอะไรพูดจาออกมาได้ แม่อยากจะเป็นลม

 สวัสดีค่ะ 

ปีใหม่อีกแล้วค่ะ แต่ก็มิมีอะไรเปลี่ยนไป  หัวอกหัวใจที่หักไปอาการก็ยังไม่ทุเลา 

เจ้านายก็ยังเป็นคนเดิม และที่สำคัญที่สุดเลขาก็ยังเป็นคนเดิมเช่นกันค่ะ วันนี้วันอาทิตย์ปกติเจ้านายจะไม่โทรมาตามมาเรียกมาถาม และพนักงานที่ออฟฟิตก็จะรู้ว่า ห้ามรบกวนเพื่อนร่วมงานในแผนกเด็ดขาดในวันหยุด 

บริษัทนี้น่าเข้ามาร่วมงานใช่ไหมค่ะ แต่ทว่า วันจันทร์ถึงศุกร์นะหรือค่ะ โทรศัพท์มือถือกรุณาเก็บไว้ในกระเป๋าห้ามเอาออกมาใช้งานเป็นการส่วนตัว รับส่งข้อความโดยเด็ดขาด ครั้งแรก ตักเตือน สองตักเตือน สามเชิญให้เราไปหางานใหม่ค่ะ ขอบอกไว้ว่าอันนี้มีเขียนไว้ในสัญญาอย่างชัดเจนค้า  เที่ยงครึ่งปุ๊บคือเวลารับประทานอาหารเที่ยง ทุกท่านจะออกจากโต๊ะทำงานทันที มิมีรั้งรอค่ะ ขอ้ความเป็นร้อยค่ะขอบอก 

เจ้านายโทรมา ลำดวนตกใจนึกว่าไฟไหม้ออฟฟิตค่ะ แต่ทว่า เจ้านายถามว่า ฉันได้รับการเลื่อนขั้นให้ไปรับตำแหน่งต่างจังหวัด ฉันอยากถามเธอว่า เธอสนใจจะย้ายไปเป็นเลขาฉันไหม นี่คืออัตราเงินเดือน ตายแล้วอันนี้แสดงว่า ฉุกเฉินสุดๆ ต้องการตัวลำดวนแน่นอน ระบุมาชัดเจนค้า  

ด้วยความไวเท่าแสงลำดวนดีดลูกคิดในใจทันทีค่ะ ค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าเช่าบ้าน ค่ารถ ค่าเดินทางกลับเข้ามาสังสรรคกับเพื่อนในบางกอก บ้านเพื่อนก็สุดแสนจะไกลไหนค่าแท๊กซี่อีก มาแล้วจะพักที่ไหนให้พักกับเพื่อนตลอดไปก็เกรงใจ งี้ต้อง ลูกคิดก็ดีดไปอย่างรดเร็ว  แม่เจ้าโว๊ย ได้ไม่คุ้มเสีย  เจ้านายทิ้งท้ายก่อนจบว่า "sleep on it" ให้นอนบนมันนะเหรอค่ะ ไม่ใช่ค่ะ แปลตามประสาลำดวนได้ความว่า เธอเอาเก็บไปคิดก็แล้วกัน  คำนี้นะพวกเขาชอบใช้กันนัก ทำงานใหม่ๆหน้าลำดวนที่แตกเป็นเสี่ยงๆ คุณหมอไม่รับเย็บเลยค่ะกระจัดกระจายซะไม่มีดี  ข้าเจ้าแปลไปปู้นนนน  "จะให้ฉันนอน นอนตรงไหน เอ๊อะไรกันหละนี่เจ้านาย " 

ขอกรุณาอย่านึกภาพเจ้านายลำดวนขำเลยนะค่ะ นึกแล้วหมั่นไส้ค่ะ

แต่ปากก็บอกไปว่า Congratulation on your promotion! I will think about it. แปลตามประสาลำดวนได้ใจความว่า ยินดีด้วยนะค่ะเจ้านายกับตำแหน่งใหม่ ฉันจะนอนเอาเท้าก่ายหน้าผากคิดดูค่ะ 

จ้างให้ก็ไม่ไปหรอกค่ะ แม่ทัพนะนั่งอยู่ในห้องแอร์ ส่วนด่านหน้ากล้าตายนั่นนะต้องออกไปฟาดฟันก็ลำดวนนี่แหละค่ะ เรื่องอะไรจะไปตายในสนามรบจริงไหมค่ะ 

วันนี้ลำดวนขอตัวไปก่อนนะค่ะ จะไปซื้อผ้านวมให้เจ้านาย ไว้ซับเลือด หากเจ้านายตัดสินใจไปจริงๆ ผ้าพันแผลคงรับมือไม่อยู่ค้าาาาา จะหาว่าลำดวไม่เตือนไม่ได้นะค่ะ เจ้านาย  

พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ

ลำดวน 




 



ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

I will be back!ไม่ตายแล้วจะกลับมา!!!!

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า แล้วฉันจะกลับมา  I will be back!! ตายแล้ว ฟังดูให้ความหวังลึกๆนะค่ะ ถ้าเราจากไปไกล แล้วให้สัญญากับคำนี้ละก็ น้องๆอาจกกรี๊ดสลบและมั่นใจว่า พี่จะกลับมาหาน้องจริงๆ เพราะฉะนั้นถ้าไม่มั่นใจกรุณาอย่าทำนะค่ะ มันเป็น บาป ค่ะ  อ๊ะ อะ ไม่กลัวเหรอค่ะ ว่า ดาบนั้นคืนสนอง แหมม ล้อเล่นค่ะ ล้อเล่น นานมากแล้วลำดวนจำได้ว่า มีจิ๊กโก๋แก่ๆ มาแซวแม่พลับพลึง ท่าทางจะไม่ใช่การแซวเล่นๆนะค่ะ แม่พลับพลึงบอกว่า I will be back!! ค้าาาาาาาาา เธอกลับมา แต่ไม่ได้มาคนเดียว ไปจ้างจิ๊กโก๋รุ่นเก๋ามาอีกทีม มาตีหัวจิ๊กโก๋แก่ซะน่วมไปเลย เล่าให้ฟังแล้วลำดวนยังหวั่นแม่พลับพลึงไม่หายเลยค่ะ  ในกรณี I will be back!! ของแม่พลับพลึงมันมีความหมายตามประสาลำดวนว่า ทีเอ็งแล้วข้าไม่ว่า ทีข้าแล้วเอ็งอย่าโวย แหมมเธอช่างดุเดือดเลือดพล่านจริงๆเลยนะค่ะเนี่ย  โชคดีนะค่ะที่ลำดวนนะเป็นเพื่อนเธอไม่งั้น โอ๊ยไม่อยากคิดเลยค่ะ  กลับเข้าเรื่องของเราอีกรายการค่ะเช่นถ้าเราอกหักชอกช้ำระกำทรวงเพราะเขาทิ้งไปอย่างไม่ใยดี ไม่มีแม้เสียงตามสายและหัวใจเราใกล้จะวายอยู่แล้ว แต่คิดว่าสักวันหนึ่งคง...

No Money No Honey ลำดวนแปลเป็นไทยได้ใจความว่า จนแล้วต้องเจียมค่ะ

สวัสดีค่ะ กลับมาแล้วค่ะหลังจากหายหน้าหายตาไปนาน สำนวนในภาษาอังกฤษมีไว้ว่า                        "No money No Honey " หมายความตามประสาลำดวนว่า ไม่เห็นโลงศพไม่หลั่งน้ำตา อ้าวไม่ใช่เหรอค่ะ งั้นแบบนี้ค่ะ ส่วนมากใครๆ ก็บอกว่า มีเงินเค้านับเป็นน้องมีทองเค้านับเป็นพี่ ฝรั่งนะเค้าว่าถ้าจนละก็ต้องเจียมค่ะ ผู้หญิงที่ไหนละค่ะจะไปกัดก้อนเกลือกินน้ำข้าวต้มกับคุณ ถูกต้องแล้วค่ะ ปีนี้ 2016 ไม่มีอีกแล้วค้า เงินตัวเดียวมันซื้อเวลาพนักงานอย่างเราๆได้จริงๆค่ะ เจ้านายถามลำดวนว่า ในใบสมัครเธอเขียนไว้ว่า สามารถพูดภาษาท้องถิ่นได้   แม่นแล้วก๊า เจ้านาย เขาบอกว่า งั้นฉันจะส่งเธอลงไปดูงาน   ห๋า อะไรนะ ค่าออกนอกสถานที่วันละ ค่าล่วงเวลาวันละ ค่าอาหารสามมื้อ และเธอสามารถเบิกค่าน้ำมันได้   ถึงแม้ลำดวนจะไม่ค่อยเก่งวิชาคณิตศาสตร์สักเท่าไหร่แต่ในเวลานี้ในหัวมันบวกลบคูณหารชนิดที่เครื่องคิดเลขอาจแพ้ไปเลยค่ะ แล้วค่าเช่าบ้านที่นี่ละค่ะเจ้านาย ทางบริษัทจะจ่ายให้ แม...

Are you still alive?ถ้ายังไม่ตายให้ติดต่อกลับด่วนค้า

นี่ลำดวนกลับมาจากต่างจังหวัดแล้วหลายวันก็ยังไม่ได้ข่าวแม่พลับพลึงเลยเธอเงียบหายไปเลยค่ะไม่ใช่เพิ่งหายไปนะค่ะ หลายเดือนแล้วค่ะที่ไม่ได้ข่าวไม่รู้ว่าไปขึ้นเขาลงห้วยอยู่ณ.แห่งหนตำบลใด ลำดวนข้องใจจริงๆค่ะว่า Are you still alive??  ประโยคนี้มีความหมายว่า ถ้ายังไม่ตายก็กรุณาส่งข่าวมาด่วนค่ะ สั้นๆง่ายๆและได้ใจความชันเจน ถูกใจกันไปทั่วหน้าใช่มั๊ยละค่ะ แหมม ขอความกรุณาหยุดหัวเราะด้วยค่ะ ค่ะเพื่อนๆลำดวนทักทายกันทีนึกว่าโกรธกันมาสามปี แต่จริงๆแล้วเรารักกันค่ะ เพียงแค่คำมันสั้นๆง่ายๆ และได้ใจความจริงมั๊ยจ๊ะพลับพลึง