สวัสดีค่ะ
วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า โอ๊ยตาย ให้ตายเหอะ Oh,for
Heaven’s sake!
ความรักนี่มันช่างไม่เข้าใครออกใครและไม่เลือกเทศกาลไหนๆทั้งสิ้นค่ะ
เจ้านายลำดวนพบรักบนรถไฟฟ้าและวันนี้มีทีท่าว่าจะไปดูหนังด้วยกัน คราวนี้เป็น
ผมสีทอง ตาสีฟ้า สูงเกินร้อยเจ็ดสิบ นิสัยดี น่ารัก พูดจาไพเราะ สงสัยจะดาวเคราะห์คงจะเข้าวงโคจรของชีวิตค่ะ
ดันมาเป็นแฟนกับเจ้านาย
You’ve got the tickets, haven’t you? เธอมีตั๋วหนังใช่มั๊ย
Yes, I have. คราวนี้เจ้านายก็ล้วงกระเป๋าละค่ะ
No, I haven’t. นั่นไงค่ะ
ลำดวนละนึกแล้ว ไม่ฉันไม่มีเขาว่าค่ะ
There are in my coat pocket. มันอยู่ในกระเป๋าเสื้อโค้ท
And where’s your coat? แล้วเสื้ออยู่ไหน
คราวนี้แหละค่ะคือคำตอบที่น่าสนใจ It’s lying on
the table in my bedroom. พาดอยู่บนโต๊ะในห้องนอน
เป็นไงละค่ะ ลำดวนและ Jenny หันมาสบตากันอย่างมิได้นัดหมาย
Oh, for Heaven’s sake!! You’re quite
impossible.
แปลเป็นไทยได้ใจความว่า ให้ตายเถอะเธอนี่
ไม่ได้เรื่องเลย
แหมม ตายแล้วเธอพูดจาแบบนี้ รางวัลขวัญใจพนักงานจะไปไหนเสียละค่ะ เต็มสิบคะแนนไปเลยค่ะ
เอาหละค่ะเจ้านายทั้งหลายถ้าแฟนมาหาที่ออฟฟิตอย่าลืมปิดประตูเวลาคุยกันนะค่ะ
ลำดวน
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น