ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก เมษายน, 2015

What's her name? ทำงานกันมาหลายปีดีดักป่านนี้แล้วยังเรียกชื่อลูกน้องไม่ถูก มันน่านักเชียว

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  “ what’s her  name? ” หมายถึงเธอชื่ออะไรนั่นเองค่ะ พี่หน่อยจากฝ่ายบุคคลขึ้นมาหาเจ้านายถึงที่วันนี้ไม่ทราบว่าด้วยเรื่องอะไร เมื่อเจอหน้าพี่หน่อย เจ้านายก็ทักทันที สวัสดีคุณห้อยยย น่าสงสารพี่หน่อยเป็นที่สุดค่ะ หลังจากเจ้านายเซ็นเสร็จ ลำดวนก็ต้องเอาเอกสารไปส่ง ไม่ได้เปิดดูหรอกค่ะไม่รู้เป็นดีที่สุด เจอหน้าพี่หน่อย ลำดวนก็ทักทายด้วยเสียงเจ้านายทันที สวัสดีคุณห้อยย โอ๊ยขำกลิ้งกันทั้งฝ่ายค่ะ พี่หน่อยบอกว่าถ้าแกรักตัวกลัวตายอยู่ละก็จงหยุดเดี๋ยวนี้  ได้ค่ะได้ แล้วช่วยไปบอกเจ้านายทีว่าพี่นะชื่ออะไร ได้ค่ะ มันเป็นกรรมเก่าแน่ๆ เจ้านายฝึกเท่าไหร่ เท่าไหร่ก็ไม่สามารถออกเสียง หน่อยได้ ช่วงนี้ดีขึ้นมาหน่อยกลายเป็น คุณน๊อย แทน    หลังจากฝึกฝนมาหลายวันวันนี้ถามลำดวนว่า What’s her name??? อิฉันละเซ็ง ลำดวนตอบไปว่า   Her name is Nancy! Clear?   เธอชื่อแนนซี่ ชัดเจนมั๊ยค่ะ  ตั่งแต่นี้ต่อไปพี่หน่อยก็มีชื่อใหม่ไฉไลกว่าเดิมว่า Nancy! ค่ะ คุณครูภาษาไทยคนไหนมีความอดทนสูงที่สุด ติดต่อลำดวนด้วยเถอะค่ะ นึกว่าเอาบุญ ลำด...

์No issue!! ลุ้นเกือบตายปากก็บอกไปว่า เล็กน้อยค้า เล็กน้อย

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  No issue!!  แปลตามประสาลำดวนได้ใจความว่า เฮ้ยเล็กน้อยน่า วันนี้เกือบรถไฟชนกันจังเบ้อเร่อในออฟฟิตเลยค่ะคุณมิ้น ตัวเก็งเต็มหนึ่งมาหาเจ้านายด้วยเรื่องงาน และคุณจีน่าก็มาในเวลาใกล้เคียงกัน น้องพนักงานด้านล่างโทรมาบอกว่าพี่ลำดวนรถด่วนมาค่ะ เท่านั้นเราก็เข้าใจ ถึงแม้ลำดวนไม่ได้ทำงานการรถไฟแห่งประเทศไทยแต่เรื่องสับรางนี้กำลังจะเป็นงานประจำอีกอย่างหนึ่งค่ะ ลำดวนเปิดประตูเข้าไปและบอกเจ้านายว่ามีเรื่องด่วนค่ะ เท่านั้นแหละค่ะเจ้านายก็บอกคุณมิ้นว่าขอโทษนะครับจะว่าอะไรมั๊ยถ้าผมจะติดต่อไปทันทีที่ธุระด่วนเสร็จแล้วนะครับ ผู้ฟังเกือบเป็นลมค่ะ แล้วก็พามาส่งที่ลิฟน้องๆด้านล่างก็ชวนคุณจีน่าคุยนั้นคุยนี่ไม่ได้ขึ้นลิฟมาสักกะที คุณมิ้นลงไปแล้วคลาดกันเหมือนเส้นยาแดงผ่าแปด คุณจีน่าก็ขึ้นลิฟมา พระเจ้าช่วยเจ้านายลูกด้วยเถิดอย่าให้คุณมิ้นลืมอะไรไว้ที่นี่เล้ย เมื่อคุณๆกลับกันไปแล้วเจ้านายก็มาบอกลำดวนว่า Thank you so much!! ทั้งๆที่ลุ้นจนเหงื่อแตก ปากก็บอกไปว่า No issue!!   เล็กน้อยค่ะเจ้านาย  แหมมจะไม่ให้สับรางได้ไงละค่ะ งานทั้งสองบริษัทนี้ถ้าได้พนักงานจะ...

I don't know!! อยู่ได้ทั้งวัน มันทำให้ ไอ ทำงานลำบาก ยูรู้มั๊ย ฮ่วย!

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า I don’t know!!  ฉันไม่รู้ สั้นๆง่ายๆและได้ความหมายที่ชัดเจนค่ะ ลำดวนถามเจ้านายว่า เจ้านายแผนกจัดซื้อส่งรายงานมาให้แล้วยังค่ะเพราะลำดวนไม่อยู่สองวัน เจ้านายบอกว่า I don’t know!  งั้น ไอต้องไปตามงาน เจ้านายรายงานการประชุมของเมื่อวานนี้เอาไว้ตรงไหนค่ะ ดิฉันต้องตามงาน   I don’t know! งั้น ไอ ต้องไปหาน้องที่มาจดประชุม เจ้านาย วันนี้บ่ายโมงเค้าเลื่อนประชุมรู้แล้วใช่มั๊ยค่ะ  I don’t know!   แล้วอีเมล์มีไว้ทำอะไรค่ะเจ้านายถึงไม่ยอมเปิดอ่านอิฉันเลยต้องมาถาม อันนี้ลำดวนถามในใจค่ะ เจ้านาย สี่โมงเย็นวันนี้ถ้าเจ้านายไม่ถึงบ้านช่างทำท่อไม่รอนะค่ะ แล้วนี่ทำไมเพิ่งมาบอก เธอไม่รู้หรอกเหรอว่ากี่โมงแล้ว I don’t know!   ลำดวนตอบไปค่ะ ตายแล้ว นี่มันก็สามโมงครึ่งเข้าไปแล้ว เจ้านายก็รีบตาลีตาเหลือกกลับบ้านไปค่ะ น่าสงสารจริงๆเลยค่ะเวลานี้รถติดสุดๆเลยด้วย เจ้านายไปทันมั๊ยนะเหรอค่ะ I don’t know!! กรณีนี้แปลว่า จนด้วยเกล้าค่ะ พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ     ลำดวน 

What's the matter with him? ช่วยทีเจ้าข้าเอ๊ย ผีเข้าเจ้านายค้า!!!!!

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า “ มันเกิดบ้าอะไรขึ้นกับเธอ” เรามักจะได้ยินกันบ่อยนะค่ะในหนังฝรั่งนะค่ะ  What’s the matter with you? เมื่อเพื่อนเราที่รู้จักกันดีๆวันดีคืนดีอาละวาดขึ้นมาลั่นบ้านหรือ โมโหร้ายขึ้นมา แม้กระทั่งพูดอะไรไม่ฟังดื้อสุดๆก็ใช้ประโยคนี้ถามได้เหมือกันค่ะ กับคุณคนนั้นที่บ้านนะเหรอค่ะอนุญาตให้ใช้อย่างน้อยสามเวลาหลังอาหารเลยค่ะ วันนี้อีกเช่นกันเจ้านายลำดวนเป็นอะไรก็ไม่ทราบอารมณ์แปรปรวนเป็นที่สุดใครเข้าไปส่งงานกี่รายๆไม่มีถูกใจซักกะราย  เพื่อนเจ้านายถามลำดวนว่า  “ What’s the matter with him????? ”  แปลได้ใจความว่า เกิดอีหยังกับหมอนี่ละวันนี้ อ๋อ เจ้านายผีเข้านะค่ะ  ค้าไม่เชื่อก็ลองเข้าไปดูสิค่ะ เมื่อเพื่อนเจ้านายออกมาก็ยืนยันกับลำดวนว่า เจ้านายนะผีเข้าจริงๆค่ะ เห็นมั๊ยค่ะ บอกแล้วไม่ฟัง วันนี้ลำดวนกลับบ้านก่อนนะค่ะ  คือว่า กลัวผี นะค่ะ พรุ่งนี้ลำดวนจะเอายันต์มาด้วยค่ะเผื่อผียังไม่ออกไงค่ะ พรุ่งนี้เจอกันใหม่นะค่ะ ลำดวน 

same same but different! ผู้ชายปากจัดระวังให้ดีเถอะค่ะ จะหาว่าลำดวนไม่เตือนไม่ได้นะค่ะ

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า same same but different !!! ฝรั่งที่มาเที่ยวเมืองไทยเกือบทุกคนรู้จักคำนี้พูดกันได้ติดปาก นักวิชาการบอกว่าไม่ถูกหลักนะค่ะ แต่นั่นแหละค่ะคำนี้ฮิตติดระดับโลกไปแล้วเป็นชื่อหนักอีกต่างหาก เมื่อไหร่ที่ถูกบันทึกลงไปในดิกชันนารี่ เมื่อนั่นเราจะดังกว่านี้อีกค่ะ คนขายของ หรือ แม่ค้าร้านกับข้าว จะบอกว่า กระเพราไก่ไข่ดาว กับกระเพราหมูไข่ดาวนั้นมันก็ same same but different! ค้า แปลเป็นภาษาไทยได้ใจความว่า มันก็เหมือนๆกันนั่นแหละพ่อคู้ณ  เจ้านายลำดวนนะปากจัดนักเชียวช่วงนี้มีผู้หญิงสองสามคนโทรมาแล้วโทรมาอีก เพื่อนเจ้านายถามว่าคุณมิ้นเป็นไงบ้าง เจ้านายบอกว่า same same but different!!! ลำดวนแปลได้ใจความว่า ก็งั้นๆ ดีกว่าคนโน้นหน่อย  อุ๊ยตายว๊ายกรี๊ด อกอีแป้นจะแตก เวลาคุณมิ้นมาแทบจะประคองให้นั่งแล้วพูดงี้นะเหรอค่ะ ผู้ชายนี้ช่างเข้าใจยากจริงๆค่ะ พรุ่งนี้พบกันใหม่นะค่ะ ลำดวน 

Whatever! อยากจะไปตายที่ไหนก็จงไปเลยไป โห ใจร้ายจริงๆค่ะ

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า Whatever! คำนี้อาจทำให้ใครหลายๆคนใจสลายได้นะค่ะ ถ้าหากเราทำอะไรผิดพลาดไปแล้วหวานใจไม่สนใจที่จะฟังคำแก้ตัว เค้าจะบอกคำนี้มา Whatever! กรณีนี้จะหมายความทันทีว่า พูดไปเถอะยังไงๆฉันก็ไม่เชื่อ หรือถ้าเขาคนนั้นทำให้เราโกรธจัดปรี๊ดขึ้นมาถึงที่สุดแล้ว เค้าบอกว่าถ้าไม่ดีด้วยเค้าจะไม่มาง้อแล้วนะ พูดงี้คือเลิกกันนั่นเองค่ะ  ถ้าเราไม่ยินดียินร้ายกับเค้าแล้ว ละก็บอกเค้าไปเลยค่ะ “ Whatever ! ” กรณีจะหมายความว่า จะไปตายไหนก็ไปรีบไปเลยไป โหคุณแน่มากค่ะ ลำดวนโมโหไอ้บุญทิ้งที่สุดช่วงนี้ น้องที่ทำงานรีบมาบอกว่า พี่ลำดวนอย่าเพิ่งรีบกลับนะค่ะพี่บุญทิ้งกำลังมาค่ะ Whatever!!!!! ลำดวนนึกในใจค่ะ คราวนี้ตัวนี้แปลงร่างทันที หมายความว่า ช่างหัวมันค่ะ พรุ่งนี้พบกันใหม่ค่ะ ลำดวน 

ready to get wet??? อย่าลืมพกคุณมีชัยติดตัวไปด้วยนะค่ะ เพื่อความปลอดภัยค้า

สวัสดีค่ะ อ๋อ ลืมเล่าไปค่ะ วานนี้ก่อนเลิกงาน หนุ่มหล่อถามเพื่อนๆที่ออฟฟิตว่า Ready to get wet????     เค้าหมายถึงวันสงกรานต์นะค่ะ   แหมมถามอะไรไม่ถามถามแบบนี้มันสองแง่สองง่ามจริงมั๊ยค่ะ คือเค้าถามว่าพร้อมจะเปียกกันแล้วหรือยัง เออ อ๋า คืออย่าให้ลำดวนอธิบายเลยค่ะ มันบัดสีบัดเถลิงนะค่ะ เอ๊ หรือว่าพ่อนี่จงใจถามอันนี้ก็ไม่สามารถรู้ได้ แต่ อะ อ๊ะ ความลับไม่มีในโลกนะจ๊ะ เชอลอ๊กโฮม  ลำดวนกับเจ้านายยืนมองหน้ากันโดยไม่ได้นัดหมาย แล้ว ลำดวนบอกเจ้านายว่า Take care My dear!!  งานนี้หมายความว่า ตัวใครตัวมันนะค่ะเจ้านาย ระวังเปียกนะค่ะ ลำดวน 

Yes! NO! OK!! หายซ่าไปเลยใช่มั๊ยค่ะเจ้านาย

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า  Are you missing me? คิดถึงฉันใช่มั๊ยล๊า ! สุภาษิตไทยว่าไว้ว่า ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว อันนี้เป็นเรื่องจริงแท้แน่นอนเลยทีเดียวค่ะ เจ้านายส่งลำดวนไปเป็นเลขานอกสถานที่ และแล้ววันหนึ่งเจ้านายโทรมาถามว่า ลำดวนเป็นไงบ้างงานไปถึงไหนแล้วใกล้เสร็จแล้วหรือยัง เอ๊ะ ๆ นี่มันชักจะยังไงๆแล้วค่ะร้อยวันพันปีไม่เคยมีการถามว่าลำดวนจะเป็นจะตายหรือยังไง สงสัยเลขาชั่วคราวคงไม่ถูกใจ สงสารเลขาชั่วคราวจริงๆค่ะต้องมารองรับคำสั่งวันละเกือบรอ้ยรายการ คิดแล้วกลุ้มแทน ลำดวนก็ถามไปว่า Are you missing ME????? คิดถึงฉันละซี่งานนี้นะ เจ้านายตอบกลับมาว่า How do you know THAT? รู้ไงยังไงละ รู้ได้ยังไง แหมมเจ้านายขาในออฟฟิตนะมีใครอยากจะคุยกับคุณบ้างละค่ะนอกจากฉันนะสั่งงานเป็นร้อยลูกน้องมีแค่สองมือนะค่ะ เธอว่างั้นเหรอ     ถูกต้องแล้วค๊า และแล้วลำดวนก็วางสายไป เจ้านายคงเหงาปากแน่นอนค่ะเพราะใครๆก็พูดกับเจ้านายเพียงแค่ Yes! No! หรือไม่ก็ OK.! เท่านั้นเอง สายลับนะไม่ได้มีแค่ในหนังฝรั่งเท่านั้นนะค่ะ  จริงมั๊ยเอ่ย ลำดวน 

I gotta go! จะให้ช่วยอะไรละค่ะเรื่องนี้ตัวใครตัวมันค้า

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า I gotta go!! ฉันต้องไปก่อนละค่ะ ถ้าหากว่าเราคุยติดพันกับใครแล้วเราต้องขอตัวไปก่อนแล้วละก็ เราใช้สำนวนนี้ได้ค่ะ แต่คนนั้นเราต้องรู้จักนะค่ะ เพื่อนกัน เพื่อนร่วมงานหรือเจ้านาย ยกตัวอย่างเช่น หลังประชุมช่วงนี้มักมีเหตุให้พ่อรูปหล่อจากลอนดอนกับลำดวนเจอกันหน้าลิฟก่อนกลับโรงแรมเกือบทุกวันลำดวนก็เลยรู้ว่าสาวๆจากออฟฟิตเราและออฟฟิตอื่นๆกลับบ้านเวลาเดียวกับพ่อรูปหล่อเหมือนนัดกันมาเปี๊ยบค่ะ  โอ้โห เขาเหมือนดาราดังที่มีสาวๆห้อมล้อมยังไงยังงั้นเลยค่ะ และแล้วลิฟก็มาติ๊งต่อง พ่อหนุ่มก็ยังถูกสาวๆมะรุมมะตุ้มถามโน้นถามนี่ เขามองมาแล้วพูดออกมาโดยไม่มีเสียงว่า help me, Please!! โธ่คุณชายขา ให้ช่วยเรื่องอื่นนะพอช่วยได้ให้ช่วยทำร้ายจิตใจน้องๆในออฟฟิตนะพี่ลำดวนทำไม่ได้หรอกค้า ว่าแล้วลำดวนก็บอกหนุ่มหล่อพร้อมทำหน้ารีบรอ้นว่า I gotta go!! Bye! ต๊ายลิฟมาพอดีฉันต้องไปแล้วนะค่ะ โชคดีนะค่ะคุณชาย และแล้วลำดวนก็จากไป แหมมลิฟวันนี้ช่างว่างดีจริงๆไม่แออัดยัดเยียดเหมือนทุกวันค้า พรุ่งนี้เจอกันใหม่นะค่ะ ลำดวน 

Shall we?? เต้นกับผมมั๊ยครับ โอ๊ยจะเหลือเหรอค่ะ ไปค่ะ ไป

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า Shall we?? ค่ะง่ายๆสั้นๆ และมีความหมายลึกซึ้งกินใจเหลือเกินในบางครั้งค่ะ เลิกงานเราก็ไปเทคกันดิ้นๆ กันสักพักเหนื่อยนักลำดวนก็มานั่งพัก คุณชายจากลอนดอนปรี่เข้ามาหาแล้วบอกว่า ฉันไม่อยากเชื่อเลยลำดวนเธอเต้นเป็นกับเขาด้วย อ้าว ตานี่ มีตาแต่หามีแววไม่ ลำดวนบอกเค้าไปว่า แค่เห็นฉันใส่แว่นเธอจะมาคิดว่าฉันจบเกียรตินิยมไม่ได้นะจ๊ะ !!! สมควรแล้วที่เป็นเพื่อนเจ้านายฉัน อันนี้นึกในใจค่ะ และแล้วเพลงช้าก็มาถึง คุณชายทำไงรู้มั๊ยค่ะ เค้ามองหน้าลำดวนแล้วถามว่า Shall we?????? กรี๊ดดดดดดดดดดด พระเจ้าช่วยลูกด้วยเถิดให้เขาลาออกจากบริษัทนี้ไปเสียที กรณีนี้เค้าถามว่า เราไปเต้นสโลซบกันมั๊ย  จะช้าอยู่ใยละค่ะ   with Pleasure!!! กรี๊ด กรี๊ด กรี๊ด นึกว่าจะมีแต่ในหนังซะอีกค่ะ กรณีนี้หมายความตามประสาลำดวนว่า โอ๊ย โดนใจค้า ไปค่ะไป อย่าช้า คุณครูอาจแปลว่า ยินดีเป็นอย่างยิ่งค่ะคุณชาย   คนอาไร้ทำให้เรื่องในหนังกลายเป็นชีวิตจริงขึ้นมาได้ เห็นมั๊ยค่ะ พระเจ้าไม่เข้าข้างคนผิดหรอกค่ะ กลับไปแล้วลำดวนจะไปเล่าให้เจ้านายฟังค้า พระเอกไม่ได้มีอยู่แค่ในนิยายจริงๆด้วยค่ะ ล...

May I help you? อะไรจะหวานปานนั้นค๊าาาาาาาาา

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า May I help you?  สุภาพบุรุษที่สุดในโลกเลยค่ะ เดินทางมาด้วยกันเสื้อผ้ารองเท้ากระเป๋า ลำดวนไม่เอาอะไรมามากมายแต่กระเป๋าคอมพิวเตอร์นี่ซิค่ะหนักสุดๆ พ่อหนุ่มรูปหล่อเห็นเข้า ปราดเข้ามาทีเดียวเลย คนอะไรสูงใหญ่ตกใจหมดเลยหายตัวมาตอนไหนก็ไม่ทราบค่ะ แล้วถามว่า May I help you? แปลตามสถานการณ์ได้ใจความว่า ให้ผมช่วยนะครับ เหมือนค่ะ เหมือนในหนังเปี๊ยบเลย ลำดวนก็บอกไปทันทีเลยค่ะ ว่า Please!!! กรณีนี้หมายความว่า อะไรจะรู้ใจปานนี้ขอบใจมากนะจ๊ะ  นั่นเป็นไงหละค่ะ please! สั้นนิดเดียวแต่ความหมายนะกินใจนัก อีกอย่างห นักจะตายจะมาอ้อยอิ่งอยู่ทำไมละค่ะ สุภาพบุรุษนะนานน๊านเราถึงจะได้เจอสักทีจริงมั๊ยค่ะ  ถ้าใครยื่นมือมาให้ความช่วยเหลือ สุภาพสตรีที่ดีต้องให้เค้าช่วยนะค่ะ แล้วมองตาซึ้งๆตอนบอกว่าขอบคุณมากค่ะ อ๊ะ อ๊ะ ห้ามตามเค้าไปกินกาแฟที่บ้านเค้านะค่ะ สุภาพสตรีที่ดีไม่ควรทำค่ะ ถ้าจะชวนเค้าไปเลี้ยงน้ำขอบคุณนะเหรอค่ะ อันนี้สมควรจะทำเป็นอย่างยิ่งค้า ทราบแล้วเปลี่ยน ลำดวน 

Everybody is happy!! คุณไม่อยู่พนักงานทุกคนมีความสุขมากค้าาาาาา

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนขอเสนอคำว่า    Everybody is Happy!! ทุกคนเค้ามีความสุขมากค่ะ เช้านี้ลำดวนมาแต่ไก่โห่เลยค่ะหน้าตาอิดโรยเหมือนคนเพิ่งฟื้นไข้สุดๆ เจ้านายเดินมาแต่ไกลลำดวนก็ยิ้มให้ตามระเบียบ  “ Well done! Well done!”    ลำดวนก็ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าเจ้านายจะเอาเราไปย่างให้สุกหรือว่าชมเรากันแน่ค่ะ แล้วพี่แกก็เดินจากไป และแล้วหนุ่มหล่อจากลอนดอนก็เดินเข้ามาบอกว่าเราต้องเข้าไปหานายหน่อยมีเรื่องด่วนที่ต้องการให้ลำดวนช่วยเหลือค่ะ ช่วงนี้บริษัทยุ่งสุดๆค่ะ หนุ่มหล่อต้องไปประชุมและสมควรมีเลขาไปช่วยงานสองอาทิตย์    ซึ่งเลขาคนนั้นก็คือดิฉันเอง เจ้านายบอกว่าวันนี้ลำดวนกลับบ้านไปจัดกระเป๋าเตรียมตัวไปชายแดนได้  เจ้านายถามว่ามีอะไรจะพูดมั๊ยจ๊ะลำดวน ลำดวนบอกเจ้านายไปว่า  Well done! Well done!!  ในกรณีนี้เป็นที่รู้กันระหว่างเราว่า ฝากไว้ก่อนนะค่ะเจ้านาย !!! ก่อนออกจากห้องเจ้านายไป เจ้านายถามว่าตอนฉันไม่อยู่พนักงานเป็นไงกันบ้างจ๊ะลำดวน Everybody IS happy !!! พูดแล้วลำดวนก็ออกมาค่ะ ได้ยินเสียงแว่วๆ ตามหลังมาว่า “ well done! well done!...

I'm sick! ฉันป่วยไม่สบายใกล้จะตายแล้วค้า

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนไม่สบาย I’m sick!  หยุดอยู่บ้านค่ะ เจ้านายกลับมาแล้วจากต่างจังหวัดสิ่งแรกที่ถามหาคือ คนป่วยอย่างลำดวนค่ะ คนอาไร้มีแก่ใจเป็นห่วงลูกน้อง  จริงๆ  เพื่อนๆในออฟฟิตรายงานการจรจรว่า กลับมาแล้วอารมณ์ดีแจ่มใสร่าเริง ให้กลับมาทำงานได้เป็นปกติ อ๊ะ อ๋า รับรองค่ะเจ้านายต้องไปเจอสาวสวยรวยเสน่ห์แน่นอน แหมมเธอคนนั้นเป็นใครหนอลำดวนละอยากจะส่งดอกไม้ไปให้เป็นการขอบคุณจริงๆค่ะ แต่มันก็เป็นดวงซวยของเธอดาวเคราะห์เข้ามาแทรกดวงเบ้อเริ้มเล้วค่ะ เพราะอะไรนะเหรอค่ะ เจ้านายลำดวนนะ he is sick! คำนี้ลำดวนเคยบอกไปแล้วว่ามันแปลว่าเค้านะ ติ๊งต๊องนะค่ะ วันนี้ลำดวนไปก่อนนะค่ะจะไปซื้อแป้งที่ทาแล้วทำให้หน้าดูเหลืองๆ อิดโรย เหมือนพวกเพิ่งฟื้นไข้นะค่ะ  ลำดวน

Love! some tea? อีกแก้วมั๊ยจ๊ะ แก้วตา อิฉันเกือบเป็นลม

สวัสดีค่ะ ไม่มีงานเลี้ยงใดไม่มีวันเลิกรา  สุภาษิตจีนว่าไว้ และมันก็เป็นเรื่องจริงทีเดียวพรุ่งนี้เจ้านายกลับมาแล้ว ตั้งแต่พี่แกจากไปไม่เคยโทรมาหาเลยสักหนเดียวสงสัยว่าคงจะชมวิวภูเขาเสียเพลิน พูดแล้วก็เสียวสันหลังวาบเลยค่ะ พ่อรูปหล่อจากรุงลอนด้อน ถามลำดวนว่า  Love! Some Tea?    อยากจะบ้าตายกับผู้ชายอังกฤษค่ะ คำคำนี้มันทำให้ลำดวนเกือบตกเก้าอี้เชียวค่ะ เอ๊นี่เรารู้จักมักจี่กันมากขนาดไหนมาเรียกฉันแบบนี้ แล้วมันมีความหมายลึกซึ้งอะไรหรือเปล่า แปลตามประสาลำดวนอาจได้ใจความว่า ที่รักน้ำชามั๊ยจ๊ะ เป็นไงละค่ะมานั่งทำงานด้วยวันสองวันกลายร่างเป็นที่รักของพ่อรูปหล่อเสียแล้ว สรุปได้ใจความว่า ที่ประเทศของคุณเธอเค้าเรียกพี่น้องเพื่อนฝูงญาติสนิทมิตรสหายว่า love! เกือบทั้งสิ้น  รู้ได้ไงนะเหรอค่ะ ลำดวนก็ถามซิค่ะ ว่าเธอคำนี้บ้านเธอเค้าใช้เรียกกันทั่วไปเหรอ คุณเธอว่า ใช่แล้วครับ สำหรับเพื่อนสนิทเราก็ใช้กัน แหมมม เธอทำให้ฉันหัวใจเกือบหยุดเต้นไปแล้วเธอรู้มั๊ย   อันนี้ลำดวนไม่ได้บอกไปหรอกค่ะ เรื่องรู้ถึงหูเจ้านายเข้า ชีวิตนี้อาจไม่มีความสุขอีกเลยก็เป็นได้ค่ะ วันนี้ลำ...

Yes,please! อย่าช้า ทำให้ไวค่ะ ให้ไว

สวัสดีค่ะ วันนี้ลำดวนก็ยังคงต้องมาช่วยงานคุณชายจากกรุงลอนดอนอีกวัน คุณชายเดินเข้ามาแล้วถามว่า „ Would you care for some tea? “ กรี๊ดดดดดดดดด ตัวอย่างดีๆเพื่อนมีทำไมเจ้านายฉันถึงไม่ทำบ้างนะ ทำงานกันมาตั้งนานพี่แกไม่เค้ย ไม่เคยมีกะใจห่วงลูกน้อง อันนี้เพื่อนเจ้านาย ถามค่ะว่า  น้ำชาสักแก้วมั๊ยครับ  “Yes, please!!” ลำดวนตอบไปว่า  อย่าช้า ไม่ใช่ค่ะไม่ใช่ มันหมายความว่า ค่ะขอบคุณ โอ๊ยอยากจะเป็นลมคนอะไร้ ทั้งหล่อเหลาแถมมีมารยาทดี อันนี้ลืมเรื่องงานรกท่วมหัวเมื่อวานนี้ไปหนึ่งนาทีเลยค่ะ เสียดายจริงๆค่ะที่ ลำดวนมีคติในการทำงานไว้ว่า เพื่อนร่วมงานจะไม่มีวันกลายร่างมาเป็นเพื่อนร่วมเตียงเด็ดขาดไม่ว่ากรณีใดๆทั้งสิ้น เจ้าประคุ้ณขอให้คุณชายลาออกไปอยู่บริษัทอื่นวันนี้พรุ่งนี้ด้วยเถิดดดดดดดดด สาธุ ลำดวนคนดีค่ะ 

How do you do? พ่อรูปหล่อส่งตรงมาจากรุงลอนด้อนค้า

สวัสดีค่ะ ลำดวนเคยบอกเพื่อนๆแล้วว่า ถ้าเจ้านายกลับมาลำดวนยังไม่ซี้แห๋งแก๋จะกลับมาเล่าให้ฟังค่ะ  หลังจากรอดตายมาได้จะเล่าให้ฟังค่ะ เรื่องของเรื่องมันเป็นแบบนี้  เมื่อเจ้านายไม่อยู่คุณเธอกลัวว่า ลำดวนจะว่างงานหรือไงไม่ทราบส่งหัวหน้าอีกแผนกมาบอกลำดวนว่า เขาต้องการความช่วยเหลืองานที่ค้างคาอยู่รอไว้พรุ่งนี้ค่อยสะสางวันนี้ไปช่วยเขาก่อน อาการหน้ามืดตามัวหูตาฝ้าฟางเกิดขึ้นได้อย่างปัจจุบันทันด่วนเลยค่ะ สิ่งศักดิ์สิทธิทั่งหลายช่วยลูกช้างด้วยเถิด How do you do?  เขาถาม   ในใจตอบว่า พ่อแก้วแม่แก้วช่วยลูกด้วยเถิด แต่ปากก็ตอบไปว่า Very well!  Thank you and you? ค้าคุณชายนะส่งตรงมาจาก กรุงลอนดอนโน้น แล้วหล่อเสียจนสาวๆในออฟฟิตรวมทั้งลำดวนด้วยไม่อยากเข้าใกล้เลยค่ะ กลัวจิตใจหวั่นไหวนะค่ะ I need your help. คุณชายบอกว่า ฉันต้องการความช่วยเหลือนะลำดวน ใจจริงอยากบอกไปว่า Anything!!!!  หมายความตามประสาลำดวนว่า สั่งมาได้เลยค้า ปากก็บอกไปว่า  What can I do for you?   จะให้ฉันช่วยอะไรละจ๊ะ แหมมหญิงไทยนะจะใจง่ายได้ที่ไหนละค่ะ จริงมั๊ยค่ะ  และแ...